"tudo isto acabar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينتهي كل هذا
        
    • ينتهي كلّ هذا
        
    • ينتهي هذا الأمر
        
    • ينتهى كل هذا
        
    • ينتهي كل شيء
        
    • ينقضي هذا الأمر
        
    • انتهاء كل هذا
        
    • ينتهي ذلك
        
    Quando tudo isto acabar, tenho que ensinar aquele miúdo como se luta. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا عليَّ أن أعلِّم ذلك الولد كيفية القتال
    Quando tudo isto acabar, vou encontrá-la. E um dia, vou voltar a ter uma família. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا سأذهب للبحث عنها ويوماً ما سيكون لدي عائلةً ثانية
    E um dia, quando tudo isto acabar, aí sim, teremos histórias para contar. Open Subtitles ويوماً ما، عندما ينتهي كل هذا بعدها، بعدها سيكون لدينا قصةً لنحكيها
    Escolhi ficar. E quando tudo isto acabar, irei embora. Open Subtitles أنا إخترتُ البقاء, و حينما ينتهي كلّ هذا سأرحل
    Assim que tudo isto acabar, voltaremos a ficar juntos. Open Subtitles و عندما ينتهي هذا الأمر سنكون مع بعضنا مرة أخرى
    Diga, você gostaria de sair para jantar comigo depois que tudo isto acabar? Open Subtitles قولي , هل ستحبين الخروج للعشاء معي بعدما ينتهى كل هذا , ؟
    E quando tudo isto acabar, voltamos para te ver. Open Subtitles .وعندما ينتهي كل شيء, سنأتي لكي نراك ثانيةً
    Quando tudo isto acabar, eu e tu vamos ajustar contas. Open Subtitles حين ينقضي هذا الأمر فسنسوّي خلافاتنا أنا وإيّاك
    Quando tudo isto acabar, digamos daqui a um ano, vamo-nos sentar nesta mesa novamente para um banquete de bem-vindo a casa. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا لنقل بعد عام من الليلة سنجلس على تلك الطاولة مرة أخرى
    Quando tudo isto acabar e ele melhorar, e ele vai melhorar tu nunca mais vais desvalorizar nada. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا وتتحسن حالته، وسوف تتحسن حالته فلن تتوقفي عن منح أي شيء مجددا
    Quando tudo isto acabar, quero fazer uma viagem contigo. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ، اريد ان اذهب لأقوم برحلة معك
    Talvez alguém o reconheça quando tudo isto acabar. Open Subtitles ربما أحدهُم سيتعرّف عليهَا عندما ينتهي كل هذا.
    Como ficaremos, nós dois, quando tudo isto acabar? Open Subtitles معكِ و معي بعد أن ينتهي كل هذا الأمر ؟ ــ ماذا ؟
    Sou capaz de ir para a América quando tudo isto acabar. Open Subtitles ربما أجد نفسي في الولايات المتحدة الأمريكية عندما ينتهي كل هذا.
    JÁ PENSOU NO QUE FARÁ, QUANDO tudo isto acabar. Open Subtitles ماذا سيفعلون عندما ينتهي كل هذا ؟
    Irei para lá. Quando tudo isto acabar. Open Subtitles سأصل الى هناك عندما ينتهي كل هذا
    Estava a pensar que quando tudo isto acabar, talvez...eu e você devêssemos ir a algum lugar juntos. Open Subtitles عند ما ينتهي كل هذا ربما انا ... وانت يجب ان نذهب الى مكان ما معا
    Quando tudo isto acabar, deviamos ir festejar juntos. Open Subtitles حين ينتهي كلّ هذا علينا أن نتشارك احتساء الخمر بإفراط.
    Imunidade da Ilaria quando tudo isto acabar. Open Subtitles -حصانة مضمونة من (إيلاريا ) حين ينتهي كلّ هذا.
    Levem o livro de ponto para casa para voltarmos quando tudo isto acabar. Open Subtitles لذا، فلتصطحبوا مخطّطاتكم للمنزل كيّ نتمكّن من العودة عندما ينتهي هذا الأمر
    Sabes, uh, quando tudo isto acabar, só te vais poder culpar a ti próprio. Open Subtitles أتعلم ، أنه عندما ينتهي هذا الأمر ستلوم نَفسك فقط.
    Um dia, quando tudo isto acabar, tipos como o Gaeta vão ser enforcados e tipos como nós vão estar lá, a atar os nós. Open Subtitles , يوماً ما عندما ينتهى كل هذا الأمر الأشخاص مثل (جيتا) سيصبحُون منبُوذين والرجال مثلى ومثلك
    Não sei, ouve-me, entra naquela ventilação, e não saias de lá até tudo isto acabar, entendido? Open Subtitles لا أدري، اصغِ إلي ،أنت، اذهب إلى مساحة الصيانة ولا تتحرك .حتى ينتهي كل شيء هل تفهمني؟
    Por essa razão, não posso arriscar-me a ser vista contigo até tudo isto acabar. Open Subtitles ولذلك السبب، لا أستطيع المخاطرة بأن أشاهَد بصحبتكَ حتّى ينقضي هذا الأمر
    Sabes, depois que tudo isto acabar... ele pode te perdoar. Open Subtitles أتعلمين.. بعد انتهاء كل هذا ربما يصفح عنك
    Vocês ficarão em segurança aqui em Tycho até tudo isto acabar e depois poderão regressar às vossas vidas. Open Subtitles وأنتم يا رفاق ستكونوا بأمان هُنا في " تايكو " حتى ينتهي ذلك الأمر ومن ثم يُمكنكم العودة إلى حياتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more