"tudo mudou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغير كل شيء
        
    • كل شيء تغير
        
    • تغير كل شئ
        
    • تغيّر كلّ شيء
        
    • تغيّر كل شيء
        
    • كلّ شيء تغيّر
        
    • كل شيء تغيّر
        
    • كل شئ تغير
        
    • كل هذا تغير
        
    • كل شيء قد تغير
        
    • تغير كل شىء
        
    • تغير كل شيئ
        
    • تغير كل هذا
        
    • كُلّ شيء تَغيّر
        
    • كل شيئ تغير
        
    Nunca construiu a máquina porque dedicou-se a novos planos. Mas quando foi construída, nos anos 40, tudo mudou. TED وبالطبع، فهو لم يبنه قط، لأنه كان دائما يعبث بمخططات جديدة، لكن حين تم بناؤه، بالطبع، في الأربعينيات، تغير كل شيء.
    Basicamente, aproximamo-nos das condições existentes em Marte quando tudo mudou. TED وببساطة، فإنكم تصلون إلى هذه الظروف على المريخ عند تغير كل شيء.
    tudo mudou quando começaram a votar e a brincar com a nossa memória. Open Subtitles ثم كل شيء تغير عندما بدأوا التصويت وبدأوا يتلاعبون بذاكرتنا
    Quando ele viu seu filho Evil Sivle, tudo mudou. Open Subtitles تغير كل شئ و حاول الإنسحاب من العصابه
    E não me lembro do exacto momento onde tudo mudou. Open Subtitles و أنا لا أتذكّر بالضبط لحظة تغيّر كلّ شيء
    Então, surgiram as luzes no céu, e tudo mudou. Open Subtitles ثم أتت الأنوار من السماء، و تغيّر كل شيء
    Nem tudo mudou. Open Subtitles ليس كلّ شيء تغيّر.
    Em 1971, estávamos no Bangladeche quando tudo mudou. TED سنة 1971، كنا في بنغلاديش حين تغير كل شيء.
    O Morpheus consultou a Oráculo. Depois disso, tudo mudou. Open Subtitles ذهب مورفيوس الى العرافة، وبعد ذلك تغير كل شيء
    Mas aconteceu-me algo extraordinário hoje e tudo mudou. Open Subtitles لكن، حدث شيء رائع لي اليوم و تغير كل شيء
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles ثم تغير كل شيء عندما هاجمت أمة النار
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles ثم تغير كل شيء عندما هاجمت أمة النار
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles ثم تغير كل شيء عندما هاجمت أمة النار
    Mas agora que mataram o cônsul, tudo mudou. Open Subtitles كل ما أعرفه أن القنصل قد قُتل، وأن كل شيء تغير
    De repente, no meio da luta, tudo mudou. Open Subtitles فجأة ، في منتصف كل هذا القتال ، كل شيء تغير
    tudo mudou quando fui ao espaço numa missão a solo de 13 meses. Open Subtitles لقد تغير كل شئ عندما ذهبت الى الفضاء فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراُ.
    E quando aprendi a lição, tudo mudou. Open Subtitles وحالما تعلّمت ذلك الدرس تغيّر كلّ شيء
    Embora frequentemente me questionasse sobre o mundo exterior, pensava que iria passar toda a vida na Coreia do Norte, até que tudo mudou de repente. TED ورغم أنني كنت أتساءل عادة عن العالم الخارجي إلا أنني إعتقدت بأنني سأمضي بقية حياتي في كوريا الشمالية إلى أن تغيّر كل شيء فجأة
    tudo mudou para mim agora. Open Subtitles كلّ شيء تغيّر بالنسبة لي الآن
    Mas tudo mudou no dia que o bebé chegou. Open Subtitles ولكن كل شيء تغيّر يوم ميلاد الطفل
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles ولاكن كل شئ تغير عندما هاجمت عشيرة النار
    Mas tudo mudou no fim-de-semana passado. - Lester... Open Subtitles لكن كل هذا تغير خلال نهاية الأسبوع الماضي
    Acabei de receber um telefonema e de repente tudo mudou. Open Subtitles ... تلقيت اتصالا للتو وفجأة كل شيء قد تغير
    Estava deprimida. Depois, o tio Charlie chegou e tudo mudou. Open Subtitles كان لدى اكتئاب ثم جاء خالى تشارلى و تغير كل شىء
    Mas após a primeira noite em que ele a colocou lá em cima, tudo mudou. Open Subtitles و لكن بعد الليلةالأولى جعلها تؤدي على المسرح تغير كل شيئ
    Mas esta é uma história sobre como tudo mudou num instante. Open Subtitles ولكن هذه القصة توضح كيف تغير كل هذا فى لحظة
    Depois, tudo mudou. Open Subtitles بعدها كل شيئ تغير..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more