"tudo o que está a acontecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما يحدث
        
    • كل ما يجري
        
    • كل شيء يحدث
        
    • كلّ ما يحدث
        
    Tudo o que aconteceu hoje, tudo o que está a acontecer... não paro de pensar que é culpa minha. Open Subtitles كل ما حدث اليوم و كل ما يحدث كنت أفكر أن هذا كله خطئي
    Também estou perturbado com tudo o que está a acontecer, mas sabes como as coisas funcionam por aqui. Open Subtitles لا تتخلي عني الان أنا مستاء ايضاً من كل ما يحدث ولكنكِ تعرفين كيف تدار الأمور هنا
    Sim, eu também pensei, mas agora, com tudo o que está a acontecer, o mundo é um lugar diferente. Open Subtitles نعم اعتقد هذا أيضا ؟ لكن الآن و مع كل ما يحدث
    É provavelmente a última coisa que querias ouvir neste momento com tudo o que está a acontecer. Open Subtitles وربما هذا هو مثل آخر شيء أنت تريد أن تسمع الآن مع كل ما يجري
    Quer dizer, com tudo o que está a acontecer com os meus pais, fazer esta viagem e passar o verão contigo... será tudo para mim. Open Subtitles أعني, مع كل ما يجري بين والديّ ذهابي في رحلة وقضاء الصيف معكِ هذا يعني لي كل شيء
    Sabes, tudo o que está a acontecer lá fora, toda esta tempestade de merda em que estamos, tem tudo a ver com ela. Open Subtitles أتعلمين ، كل شيء يحدث بالخارج هُناك كل ذلك الهُراء العاصف الذي نمر به كل تلك الأمور لها علاقة بتلك الفتاة
    Alice, o que lhe vou dizer vai ser difícil de entender, mas tudo o que está a acontecer neste edifício, acontece devido a si. Open Subtitles (أليس)، ما سأخبركِ به سيكون صعب الفهم لكن كلّ ما يحدث بهذا المبنى بسببك
    Olha, com tudo o que está a acontecer, achei que precisasses de mãos extra. Open Subtitles انظر مع كل ما يحدث توقعت انك تحتاج لمساعدة اضافيه
    Não, só que com tudo o que está a acontecer, acho que não aguentava ouvir mais uma... palavra de raiva. Open Subtitles لا,انه فقط مع كل ما يحدث أنا لست متاكده انه يمكننى سماع المزيد من الكلمات الغاضبه
    Pois, com tudo o que está a acontecer, o tráfego vai ser um pesadelo. Open Subtitles مع كل ما يحدث هنا حركة المرور ستكون كابوس.
    Minha senhora, percebo, com tudo o que está a acontecer, está aborrecida, mas preciso que mantenha-se em silêncio e siga-me, por favor. Open Subtitles سيدتي، إنني أفهم، بسبب كل ما يحدث أنتِ مستاءة ولكن أحتاج منكِ أن تبقي هادئة وأن تتبعيني، أرجوكِ
    Senhor, James Holden está enfiado até ao pescoço em tudo o que está a acontecer. Open Subtitles سيدي , جيمس هولدن غارق حتى عنقه في كل ما يحدث الان
    Quero ouvir tudo o que está a acontecer lá dentro, percebeste? Open Subtitles أُريد سماع كل ما يحدث بالداخل مفهوم؟
    Parece ser fixe, considerando tudo o que está a acontecer. Open Subtitles نوع من الأصوات الجميلة يجعلك تنظر في كل ما يجري هنا
    Com tudo o que está a acontecer, com a Iris e o Savitar, agora a Caitlin, parece que estou sempre a mentir para a Cecile. Open Subtitles فقط مع كل ما يجري مع ايريس وسافيتار والآن كيتلين ، فقط أشعر
    Não te importas com tudo o que está a acontecer aqui? Open Subtitles هل أنت بخير بجدية مع كل ما يجري هنا؟
    - Mas, pai... - Com tudo o que está a acontecer neste momento? Open Subtitles -ولكن أبي أثناء كل ما يجري الآن؟
    - Acho que é normal eu estar assim - com tudo o que está a acontecer. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن لدينا الحق لنكون متسرعات قليلاً مع كل شيء يحدث ، ألا تعتقد هذا ؟
    Apesar de tudo o que está a acontecer lá fora, estou aqui. Open Subtitles بالرغم من كل شيء يحدث هناك، أنا هنا
    tudo o que está a acontecer é culpa minha. Open Subtitles كلّ ما يحدث هو خطئي
    tudo o que está a acontecer agora, é por minha culpa. Open Subtitles كلّ ما يحدث الآن خطأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more