"ue" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإتحاد
        
    • الحبس
        
    • الانفرادي
        
    • الاتحاد الاوروبي
        
    E 50% do orçamento da UE vai subsidiar a agricultura de montes de coisas que as pessoas têm produzido em abundância. TED و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها.
    No outono de 2013, um marco importante aproxima-se quando Yanukovych se prepara para assinar um acordo com a UE. Open Subtitles مثّل عام 2013 نقطة تحول رئيسية حينما بدا يونوكوفيتش مستعدا لتوقيع إتفاقية التجارة الحرة مع الإتحاد الأوروبي
    Mande-me para a UE duas semanas e dê o assunto por encerrado. Open Subtitles بربك، أرسلني إلى الحبس الأنفرادي لمدة أسبوعين فحسب و ينتهي هذا.
    Talvez esteja furioso comigo, porque não o vi por estar na UE. Open Subtitles , أتدرين ربما هو غاضب مني لأني لم أتمكن من رؤيته . بينما كنت في الحبس الإنفرادي
    Disse-me que passaste algum tempo na UE por comportamentos homossexuais. Open Subtitles أخبرني بأنه وجب أن تمضي بعض الوقت في الانفرادي نتيجة لممارساتك السحاقية
    Se nos apanham com isso, vamos logo para a UE. Open Subtitles لو رأونا بهذا, سيذهب كلتانا الى الانفرادي
    Ontem à noite, este homem raptou cinco funcionários da UE. Open Subtitles الليلة الماضية، خمسة مسؤولين من الاتحاد الاوروبي اختطفوا من قبل هذا الرجل
    Como convencer a UE a adoptar o nosso plano de ajuda humanitária e tecnologia médica para o desenvolvimento das nações. Open Subtitles و كيف نقنع الإتحاد الأوربي بتبني خطتنا لإعطاء مساعدات انسانية ... ... وتقنياتطبية إلى الدول النامية والعالم الثالث
    Foi difícil decidir interromper o processo... PRIMEIRO-MINISTRO DA UCRÂNIA ... de assinar o Acordo de Livre Comércio com a UE. Open Subtitles كان من الصعب اتخاذ قرار إيقاف عملية التوقيع على اتفاقية التجارة الحرة مع الإتحاد الأروبي
    Reunimo-nos na Maidan para exigir aos nossos políticos que assinem o acordo com a UE! Open Subtitles تجمّعنا في الميدان لنطالب سياسيّونا بالتوقيع على الاتفاقية مع الإتحاد الأوروبي
    O presidente Yanukovych celebrou um acordo com a Rússia e, assim, afastou o país ainda mais da UE. Open Subtitles برَمَ الرئيس يونكوفيتش اتفاقا مع روسيا و بفعلته هذه قام بإبعاد أوكرانيا عن الإتحاد الأوروبي أكثر فأكثر
    O NOVO GOVERNO UCRANIANO ASSINOU O ACORDO COM A UE Open Subtitles وقّعت الحكومة الأوكرانية الجديدة الإتفاق مع الإتحاد الأوروبيّ
    Não se pode ser membro da UE, com pena de morte, claro. Open Subtitles لن تستطيع أن تكون عضو في الإتحاد الأوروبي .أن كنت تطبق عقوبة الإعدام, بالطبع
    Queres limitações no uso da UE. Open Subtitles قلتم بأنكم تريدون تقييد في إستعمال الحبس الإنفرادي
    Ontem, vi uma amiga ser levada para a UE. Open Subtitles رأيت صديقاً يأخذ إلى الحبس الإنفرادي البارحه
    O que quero dizer é que a Burset sai da UE, porque não fez nada de mal! Open Subtitles ما اعنيه هو ان تخرج "بورسيت" من الحبس الإنفرادي - لأنها لم تقم بشيء خاطىء
    Tu e a tua atitude de mandar o canguru para a UE. Open Subtitles حين اوديت بالأسترالية إلى الحبس الانفرادي
    Aquela que dizes que não está na UE? Open Subtitles و التي تزعمون أنها ليست في الحبس الإنفرادي.
    As férias na paradisíaca UE não te ensinaram nada? Open Subtitles ألم تعلمك السياحة في (الانفرادي) أي شيء ؟
    A Psiquiatria é pior do que a UE? Open Subtitles هل "سجن النفسية" أسوأ من "السجن الانفرادي" ؟
    A UE tentou encontrar um mediador, entre os seus chefes de estado. Open Subtitles الاتحاد الاوروبي حاول ايجاد مفاوض بين أعضائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more