Isto é estranho. Não está um único homem nesta pista de bowling. | Open Subtitles | هذا غريب ، لا يوجد ولا رجل واحد في هذه القاعة |
Há um único homem que se atreveria a achincalhar-me com framboesa. | Open Subtitles | لا يوجد سوى رجل واحد من قد يجرؤ على إطلاق التوت البرى على مركبتى |
Se colocar o destino da Terra nas mãos de um único homem, mesmo que seja de si próprio, estará ensinando a serem traídos. | Open Subtitles | اذا علمت الناس ان يضعوا مصيرهم فى يد رجل واحد حتى نفسك سوف تعلمهم الخيانه |
Jim, felizmente que o destino da companhia não depende de um único homem. | Open Subtitles | لحسن الحظ، جيم، أن مصير المعسكر لا يعتمد على رجل واحد. |
Cem homens levavam uma semana a encher um barco com carvão, mas no caso do petróleo, um único homem fazia o mesmo num só dia. | Open Subtitles | يستغرقُ 100 رجل في الأسبوع لتزويد سفينة بالفحم لكن مع النفط رجلٌ واحد يُمكنه عمل المهمة في يوم واحد. |
O que disseste do teu rapaz sobre mostrar-lhe que um único homem pode fazer a diferença ficou cá dentro. | Open Subtitles | بشان أن تريه بأن يمكن لرجل واحد إحداث فارق.. تلك الكلمات آثرت فيّ |
Obrigado, mas penso que acho um acontecimento desta magnitude não possa ser creditado apenas a um único homem. | Open Subtitles | شكراً لكم , لكني لا أعتقد أن الإنجاز بهذا المقدار يمكن أن يكون حقاً لحساب رجل واحد |
- um único homem é capaz de unir o Exército nesta grande questão, Thomas. | Open Subtitles | رجل واحد فقط يمكنه أن يوحد هذا الجيش في هذه المسألة الخطيرة |
Por que não usar valiosos recursos naturais para apoiar a prática desportiva de um único homem? | Open Subtitles | لما لا نستخدم مصادر المياة الثمينة لمساندة رجل واحد يمارس رياضة اصطياد السمك |
Se um único homem escapar, ele poderá trazer preocupações maiores. | Open Subtitles | فإذا ما هرب رجل واحد منهم، فربما يأتي بمن يوردونا الجحيم |
Isto não é o acto de um único homem à procura de vigança pela morte do filho, mas de um grupo de vândalos que eu conheço demasiado bem. | Open Subtitles | هذا ليس تصرف رجل واحد يبحث عن الإنتقام لموت ابنه لكن مجموعة من المخربين الذين أعرفهم جيداً أيضاً |
Tive todas as mentiras que podia consumir... Tantas de um único homem. | Open Subtitles | ومن ثمَّ أوتيت بأكاذيب أتخمتني، كذب فائض من رجل واحد. |
Não há um único homem neste lugar. | Open Subtitles | ليس هنا رجل واحد في هذا المكان بأكمله |
Neste massacre, 11 pessoas morreram... nas mãos de um único homem. | Open Subtitles | ...والتى إرتكبتها أيدى رجل واحد فحسب قـُـتِل 11شخص |
Mas colocar todas as nossas esperanças nos ombros de um único homem... | Open Subtitles | لكن وضع كل آمالنا على كتف رجل واحد |
- Exacto. um único homem. - Pode mandá-lo visitar-nos? | Open Subtitles | رجل واحد فعلها هو - هل يمكنه أن يأتي لنا ويزورنا ؟ |
Todos estes gajos para um único homem! | Open Subtitles | جميع أولئك الرجال الملاعين ! لأجل رجل واحد |
E eu. Não podemos dar-nos ao luxo de perder um único homem. | Open Subtitles | وأنا ولا نستطيع تحمل خسارة رجل واحد. |
Esta missão é por causa de um único homem. | Open Subtitles | :رجل واحد قائمة عليه هذه المهمة |
Como é possível que um único homem cause tanto massacre? | Open Subtitles | كيف يمكن لرجل واحد أن يتحكم بكل هؤلاء؟ |