"um a um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واحداً تلو الآخر
        
    • واحد تلو الآخر
        
    • واحدًا تلو الآخر
        
    • واحد تلو الاخر
        
    • واحدا بعد الآخر
        
    • واحدا تلو الآخر
        
    • واحداً بعد الآخر
        
    • واحد مقابل واحد
        
    • واحداً واحداً
        
    • واحد بعد الآخر
        
    • واحد بواحد
        
    • واحد تلو الأخر
        
    • واحدا تلو الاخر
        
    • واحدا واحدا
        
    • يمسكوا بنا واحدًا بواحد
        
    Façam uma fila ordenada e avio-vos um a um. Open Subtitles شكّلوا خط منظّم وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر
    Mas quis que os lesse... um a um, em voz alta. Open Subtitles ، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها . واحداً تلو الآخر ، دون راحة
    O que acontece no terreno, longe dos centros de poder, transmite-se aos cidadãos comuns, um a um. TED ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر
    Precisamos de abatê-los, um a um. É a nossa melhor opção. Não, não, não. Open Subtitles نحتاج لأن نسقطهم واحدًا تلو الآخر هذا خيارنا الأفضل
    É lamentável mas vamos pegar em todos e matamos um a um! Open Subtitles هذا شئ مؤسفُ لكننا سوف نقتلكم واحد تلو الاخر
    Talvez haja outra solução, para além de matá-los um a um. Open Subtitles لربّما هناك طريق آخر يضربهم إضافة إلى واحدا بعد الآخر.
    Excepto seis anos depois, os jurados estarem a ser mortos um a um. Open Subtitles ماعدا ، بعد ست سنوات هيئة المحلفين تم قتلهم واحدا تلو الآخر
    Tomaria reféns de todas as tribos da Gália e crucificá-los-ia um a um, até alguém me dizer onde estava a águia. Open Subtitles ، أنا آخذُ الأسرى مِنْ كُلّ قبيلة في جوول وأصْلبُهم واحداً بعد الآخر حتى يُخبرْني شخص ما مكان النِسْر.
    Vou falar-te dos outros que mataste um a um. Open Subtitles سأخبركِ عن الآخرين الذين قمتِ بقتلهم واحداً تلو الآخر
    Não faremos nada enquanto ela nos mata um a um. Open Subtitles حسناً ، سنقف دون حراك بينما هي تقتلنا واحداً تلو الآخر
    É como se estivéssemos a visitar a fábrica de Willy Wonka, e fôssemos saindo um a um. Open Subtitles إنها مثل القيام بجولة في مصنع " ويلي ونكا " للشوكولاتة وسقوط واحداً تلو الآخر
    Achas que têm-lhes morto um a um no momento em que estão a sair? Open Subtitles أتعتقد أنهم يطلقون النار عليهم واحد تلو الآخر عندما يخرجون ؟
    Então eu trazia-os, um a um... para a cave. Open Subtitles ثم أحضرهم واحد تلو الآخر أسفل فى القبو
    Achas que têm-lhes morto um a um no momento em que estão a sair? Open Subtitles أتعتقد أنهم يطلقون النار عليهم واحد تلو الآخر عندما يخرجون ؟
    Se eu não me entregar, ele mata-vos um a um? Open Subtitles إن لم أسلم نفسي له سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر
    Vais perder os bons um a um. Open Subtitles ترى مافعلت؟ ستفقد الأطباء الجيدين واحدًا تلو الآخر.
    Ele está a matar-nos, um a um, com o mesmo método das vítimas de Londres. Open Subtitles أنه يقتلنا واحد تلو الاخر بنفس طريقه قتل ضحايا لندن
    Se queres divertir o Imperador, manda-lhe estes, um a um. Open Subtitles إذا تريد إعطاء الإمبراطور بعض الرياضة، أرسل هؤلاء الآخرين خارج إليه واحدا بعد الآخر.
    Morreram um a um à espera da maldita chamada. Open Subtitles لقد ماتوا واحدا تلو الآخر انتظارا من اجل صوت البوق
    Originalmente, havia seis pessoas designadas para a experiência, mas... um a um, os outros partiram. Open Subtitles أصلا كان هناك ستة ملتزمين بالتجربة لكن واحداً بعد الآخر خلع
    Nós não jogamos um a um. Nós jogamos em equipas, não um a um. Open Subtitles نحن لا نلعب واحد مقابل واحد نحن نلعب كفرق ، ليس واحد مقابل واحد
    Vamos apanhando-os pacientemente, um a um, até ao confronto final. Open Subtitles .سنصفيهم واحداً واحداً .حتى تحين معركة النهاية
    Vai-os enchendo que eu vou virando-os, um a um. Open Subtitles أنت جهزهم و أنا سوف ابلعهم واحد بعد الآخر
    um a um, um lobo não se encontra à altura de uma hiena. Open Subtitles واحد بواحد , والذئاب لاتستطيع اللعب مع الضبع
    Pré-selecionando os principais candidatos e depois acabando com eles um a um, até que tenha o parceiro ideal para procriação. Open Subtitles لإختيار قلة من المرشحين المفضلين و من ثم تصفيتهم واحد تلو الأخر حتى تصل الى الشريك المثالي للتوالد
    E tu vais matá-los, aos onze, um a um. Open Subtitles انت ستقتل الاحد عشر رجلا واحدا تلو الاخر
    Durante vinte anos, tenho vindo a tratar dos ciganos, um a um. Open Subtitles لمدة 20 سنة و انا اعتني بالغجر واحدا,واحدا
    As pessoas estão com tanto medo que preferem caçar-nos um a um do que ouvir a verdade. Open Subtitles الشعب خائف، إنهم إما يتصيدونا أو يمسكوا بنا واحدًا بواحد بدلاً من سماع الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more