"um agricultor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مُزارع
        
    • المزارع
        
    • فلاح
        
    • مزارع
        
    • مزارعا
        
    • مزارعاً
        
    • أحد المزارعين
        
    • بمزارع
        
    • لمزارع
        
    • مزارعآ
        
    Antes de vir para cá como criada principal, namorava com um agricultor. Open Subtitles في البداية قبل مجيئي الى هنا كرئيسة خادمات كنتُ أخرج مع مُزارع
    um agricultor ouviu o tiro e encontrou-o na 87. Open Subtitles سمع المزارع صوت الطلقة ووجده على الطريق 87
    Imagina o que um agricultor do oeste diria quando descobrisse que pagaste a alguém para te congelar? Open Subtitles أعنى، أتتخيل ما سيقوله فلاح من الغرب الأوسط إن عرف أنك تدفع مالاً ليتم تجميدك؟
    Tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. TED كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية.
    Tens a certeza que este indivíduo que eles afirmam ser o atirador não é um agricultor mas sim um mafioso qualquer. Open Subtitles وأنت متأكدة أن هذا الشخص الذين قالوا عنه من أطلق النار ليس مزارعا لكن رجل مافيا من نوع ما؟
    Pensava ser um agricultor muito pequeno para um tubarão como você se lembrar de mim. Open Subtitles اعتقدت أنني سأكون مزارعاً صغيراً لا يمكن لقرش مثلك أن يذكرني؟
    já não é um agricultor... vê os destroços que ele deixou no seu rasto. Open Subtitles لم يعد أحد المزارعين ... يرى حطام انه غادر في ظهره.
    Filho de um agricultor, navegador destemido e o pirata mais bem-sucedido da História. Open Subtitles ابنُ مُزارع و ملاحٌ لا يعرفُ الخوف .و أنجح قرصان عرفهُ التاريخ
    um agricultor franco-canadiano com apenas a terceira classe. Open Subtitles إنه مُزارع من أصل فرنسي كندي لا يملك سوى شهادة الصف الثالث.
    Eu sou um agricultor e filho de um agricultor, e isto é algo que eu percebo bem. Open Subtitles أنا مُزارع وابن مُزارع، وهذا ما أفهم به.
    Este homem, Joel Salatin, chamam-lhe um agricultor lunático porque cultiva contra o sistema. TED هذا الرجل يدعى جويل سالاتين .. يدعونه المزارع المجنون لانه يزرع بصورة مخالفة للطرق المتبعة ..
    Em média, um agricultor dos EUA recebe menos de 15 cêntimos por cada dólar que gastamos no mercado. TED في الواقع، يجني المزارع العادي في أمريكا أقل من 15 سنتًا من كل دولار على المنتج الذي تشتريه من المتجر.
    Não um agricultor como este, mas como esta mulher. TED لكن ليس فلاح مثل هذا. لكن مثل هذه السيدة.
    Procuramos um agricultor excitado. Sim, senhor. Open Subtitles نحن نبحث عن فلاح محب للجنس أجل نحن كذلك
    um agricultor vizinho, olhando pela sua janela viu um cipreste a arder. Open Subtitles أي مزارع مجاور، يوم واحد حذّرَ نافذتُه ورَأى سروه إحتراق الشجرةِ.
    Tornou-se amigo de um agricultor que trabalhava numa empresa. Open Subtitles أصبح صديقاً مع مزارع يعمل في شركة يغطيها
    Digo, quem quer ser um agricultor agora? Open Subtitles اعني ، من اللذي يرغب بأن يكون مزارعا هذه الايام ؟
    Gostes ou não, és um agricultor e tens que lavrar os campos Open Subtitles شئنا أم أبينا، وكنت مزارعا و لديك لحرث الحقول.
    um agricultor disse que os veados andavam a comer as colheitas. Open Subtitles جلب مزارعاً ليوقعهُ على شيئاً يقول أن الغزال يأكُل من مزرعته.
    A carrinha pertencia a um agricultor que a tinha emprestado a uma jovem mulher, uma trabalhadora imigrante, para sair e fazer um recado. Open Subtitles كانت الشاحنة تخصّ مزارعاً ،قد أقرضها لإمرأة يافعة، عاملة مغتربة للذهاب و إحضار المؤن
    Não passava da filha de um agricultor, até ter cativado Lady Edith. Open Subtitles ماذا كانت سابقاً؟ ابنة أحد المزارعين حتى لفتت إنتباه السيدة (إديث)
    Degradação... uma ilegítima e ignorante casar-se com um agricultor respeitado e inteligente? Open Subtitles لابنة غير شرعية، جاهلة أن تتزوج بمزارع ذكي ومرموق؟
    Um dia, um agricultor pode trabalhar a terra sem problemas TED يوماً ما، سيتسنى لمزارع أن يعمل في أرضه دون أية مشاكل.
    Seria o último índio do planeta a ser um agricultor. Open Subtitles إنه أخر هندى على وجه الأرض يصلح أن يكون مزارعآ ناجحآ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more