"um ambiente de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيئة
        
    Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? Open Subtitles الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟
    Este três elementos distintos, em conjunto, compõem um ambiente de luz que nos ajuda a sentirmo-nos melhor. TED هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر
    Era um ambiente de "nada ou afogas-te" onde o envolvimento em atividades corruptas ou criminosas era inteiramente necessário se se quisesse sobreviver. TED و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة.
    É muito caro ter um ambiente de trabalho seguro, portanto, a empresa faz mais dinheiro se não tiver um ambiente de trabalho seguro. TED وهو مكلف للغاية إذا كان لديك عمل آمن للبيئة لذلك الأعمال تصنع المزيد من الأموال إذا لم يكن لديهم بيئة عمل آمنة للبيئة
    Portanto, um ambiente de namorisco pode ser mesmo tóxico. TED لذلك، بيئة العمل التي تعمها المغازلة من الممكن حقاً أن تكون سامة.
    Criar um ambiente de aprendizagem, de questionamento, de exploração é o verdadeiro ensino. TED تهيئة بيئة للتعلم ، للتحقيق والتنقيب هذا ما نعتبره التعليم الحقيقي
    Isto vai soar de forma estranha, mas eu acho que posso ter sido vítima de um ambiente de trabalho hostil com toda esta situação da Pam. Open Subtitles سيبدو ذلك غريبا، ولكن أعتقد أنني من الممكن ان أكون ضحية بيئة العمل لبرهة مع وضع بام.
    Estudos demonstraram que um código de vestuário rigoroso fomenta um ambiente de aprendizagem seguro e estável com menos incidentes de violência entre gangs e vampirismo. Open Subtitles أظهرت الدراسات أن اللباس الصارم يعزز بيئة آمنة و مستقرة للتعلم مع القليل من تهديد حالات العصابات و العنف
    Talvez tudo isto, seja para criar um ambiente de trabalho hostil para as empresas madeireiras. Open Subtitles ربما سبب فعل كل هذا هو خلق بيئة عمل عدائية لشركات التحطيب
    Logo após isso, a Tara apresentou uma queixa, a dizer que tirei vantagem com ela e era um ambiente de trabalho hostil. Open Subtitles فجأةً قامت بإدعاء أنني قمت بإستغلالها لقد كانت بيئة عمل عدائية
    Lamento ter criado um ambiente de trabalho hostil para ti. Open Subtitles أنا آسفٌ للغاية لأني خلقت بيئة عدائية لكِ
    Por causa do meu diagnóstico, penso que um ambiente de trabalho onde possa interagir menos, seria melhor. Open Subtitles بسبب تشخيصي، أظن العمل في بيئة قليلة الإحتكاك بالآخرين، ستكون أفضل
    Mas o Terry também adora manter um ambiente de trabalho profissional. Open Subtitles تيري يحب الحب، لكن يحب تيري أيضا الحفاظ بيئة عمل احترافية.
    Cada aluno teria um tutor, além de professores, que teriam horários mais parecidos com um ambiente de trabalho numa empresa. TED و ان يكون لكل تلميذ مدرب و مدرسين ايضا، و سيكون لديهم جداول زمنية تشبه في ذلك الى حد بعيد بيئة العمل الخاصة التي تسود في الشركات.
    Costumava levar-te. Proporcionava-te um ambiente de trabalho seguro. Open Subtitles كنت سائقك، أوفر لك بيئة عمل آمنة.
    Estou tentando criar um ambiente de trabalho prazeroso. Open Subtitles أُحاولُ إيجاد بيئة عملِ لطيفةِ،
    Sim, todos os avanços foram muito bem-vindos. E não houve nem irá haver um ambiente de trabalho hostil. Open Subtitles كلّ المبادرات الجنسيّة كان مرحّباً بها - ولم ولن تكون هنالك بيئة عمل عدائيّة -
    Acho que com as mudanças na minha vida pessoal, sempre posso contar com um ambiente de trabalho estável. Open Subtitles حسناً... ظننتُ أنه مع التغيير في حياتي الشخصية، يمكنني دائماً الأعتماد على بيئة عمل مستقرة.
    Ver o tipo nu já não é "um ambiente de trabalho desconfortável"? Open Subtitles إذًا ماذا ، رؤية هذا الفتى عاري. لم تعُد " بيئة غير ملائمة للعمل "؟
    É possível que a Maggie tenha apresentado queixa aos RH, dizendo que criaste um ambiente de trabalho hostil? Open Subtitles هل من المحتمل أن "ماجي" قامت برفع شكوى لدى الشئون الإدارية تقول فيها أنك تتسببُ في بيئة عمل عدائية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more