"um após" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واحد تلو
        
    • واحدة بعد
        
    • واحدًا تلو
        
    • واحدا تلو
        
    Foram mandados sentar e calar-se, um após outro. Open Subtitles واحد تلو الآخر قد تم إخبارهم أ، يمكثوا فى مطارحهم و يخرسوا
    Não depois da resistência e da ocupação, de ver os meus amigos morrerem, um após outro... Open Subtitles ليس بعد المقاومة وليس بعد مشاهدة أصدقائى يلقون حتفهم واحد تلو الأخر .. لأجل كل هذا ؟
    Desde então, ela foi assassinada Cada família de gangsters, um após o outro. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين أنها تعرضت للقتل لكل أسرة من رجال العصابات , واحدة بعد أخرى
    Três grupos diferentes, um após o outro, dominaram os oceanos. Open Subtitles ثلاث مجموعات مختلفة ، واحدة بعد الأخرى ، سوف يحكمون محيطات العالم
    Os meus amigos, a minha família, um após o outro, perdi todas as pessoas da minha vida. Open Subtitles أصدقائي وأسرتي واحدًا تلو الآخر، فقدت كلّ إنسان كان في حياتي.
    Se eles o tivessem negado, um após outro, para salvar a pele, teria ainda seguidores? Open Subtitles اذا انكره هؤلاء القوم واحدا تلو الاخر لينقذوا انفسهم هل سيبقى له اي اتباع
    Todos os que participaram naquelas filmagens um após o outro... Open Subtitles ...كل المشاركون في موقع العمل ...واحد تلو الأخر...
    E todos eles, um após o outro após o outro, após o outro irão estuprá-la. Open Subtitles نستغلها واحد تلو الاخر لقد حان الوقت
    De contrário, matarei todos os membros da tua família. um após outro... Open Subtitles وإلا سأقتل جميع عائلتك، واحد تلو الآخر.
    aparecem um após o outro... Open Subtitles ... ظهر واحد تلو الآخر
    Bilíngues devem manter dois conjuntos de estatísticas na mente ao mesmo tempo e alternar entre eles, um após o outro, dependendo da pessoa que eles estão falando. TED يتعين على الأشخاص الناطقين بلغتين الإحتفاظ بمجموعتين من الإحصاء معاً والتحول فيما بينهما واحدة بعد الأخرى, إستناداً على طبيعة لغة الشخص المخاطب.
    As pessoas montavam Bionicles, um após o outro. TED يبني الأشخاص الألعاب واحدة بعد الأخرى.
    um após outro, fiz uma série de... erros gigantes e idiotas. Open Subtitles ...واحدًا تلو الآخر، سلسلة من من الأخطاء الكارثية الكبيرة الغبية...
    Morremos um após o outro. Todos morremos. Open Subtitles نموت واحدًا تلو الآخر، جميعنا سنموت
    É como fechar uma luz, será um após o outro. Open Subtitles الأمريشبهإغلاقالأضواء... سيموتون واحدًا تلو الآخر
    Estão fazendo truques. Tentando nos confundir! Tentando nos pegar um após o outro! Open Subtitles يانهم يحاولوا ارباكنا يحاولوا ايقاعنا واحدا تلو الاخر
    De repente eles estavam à vista e estávamos a abatê-los, um após o outro. Open Subtitles والآن فجأة أصبحوا تحت أنظارنا وكنا نسقطهم واحدا تلو الآخر
    E isso foi verdade, eles nunca sentiram nada... mas, um após o outro, eles decepcionaram-me. Open Subtitles أعني، هذا صحيح. لم يشعروا شيئا. ولكن واحدا تلو الآخر، فشلتني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more