"um apocalipse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كارثة
        
    • نهاية العالم
        
    • نهاية عالم
        
    Este foi o começo de um apocalipse... que varreria o mundo inteiro. Open Subtitles هذه كانت بداية كارثة قامت بمسح العالم بأكمله.
    Um bebé não tem como saber que houve um apocalipse, que estamos em guerra e que lá fora morrem pessoas todos os dias. Open Subtitles لايمكن لطفل أن يعرف إن هنالك كارثة وإننا في حرب والناس يموتون في الخارج يومياً
    Um bebé não tem como saber que houve um apocalipse, que estamos em guerra e que lá fora morrem pessoas todos os dias. Open Subtitles لايمكن لطفل أن يعرف إن هنالك كارثة وإننا في حرب والناس يموتون في الخارج يومياً
    É um apocalipse zombie. Estamos a falar sobre direitos? Open Subtitles أنها نهاية العالم بسبب الزومبي وتتحدث بشأن الحقوق؟
    Desculpem falar nisso, mas também há um apocalipse com que nos preocupar. Open Subtitles آسفة لأنني سأقول هذا ، ولكن لدينا نهاية عالم لنقلق عليها
    Há 97 anos um apocalipse nuclear matou tudo na Terra. Open Subtitles مرّت 97 سنة منذ حصول كارثة نووية قتلت الجميع على الأرض
    Há maior hipótese de um apocalipse nuclear do que eu alguma vez te magoar. Open Subtitles هل تعرفين أنّ فرصة حصول كارثة نووية أكبر من فرصة إيذائي لكِ يوماً؟
    Então ao saber que a maior paixão dele eram as abelhas, iniciou um apocalipse apiário. Open Subtitles لذا، معرفة أن شغفه الأول كان النحل، بدأت بوضع كارثة مزرعة النحل قيد التنفيذ
    E basicamente, vivemos todos aqueles anos, e há quem argumente que ainda vivemos, numa situação de estarmos na iminência, literalmente, de um apocalipse, de uma calamidade planetária. TED وفي الأساس، لقد عشنا جميعاً تلك السنوات، وقد يجادل البعض بأننا ما نزال نعيشها، في حالة من أن نكون على الحافة، حرفياً، لوقوع كارثة مروعة.
    É um apocalipse onde todos perdem! Open Subtitles إنّها كارثة عالميّة يخسر فيها الجميع
    Sim, vi. Estamos a enfrentar um apocalipse político. Open Subtitles أجل, لقد رأيتها - نواجه كارثة سياسية, أليس كذلك ؟
    Isso não era exatamente um apocalipse zumbi . Open Subtitles ذلك بالتأكيد لم تكن كارثة زومبي
    Quem é que precisa de um apocalipse zombie, certo? Open Subtitles من يريد كارثة زومبي، صحيح؟ صحيح
    E, se houver um apocalipse, boa sorte. Open Subtitles و إذا وقعت كارثة حظا موفقا
    Vai acontecer um apocalipse zombie. Open Subtitles كارثة الزومبي ستقع.
    Rapaz, um apocalipse zumbi . Open Subtitles مرحى، كارثة زومبي
    Não te comportes como se não estivéssemos no meio de um apocalipse zombie! Open Subtitles لا تتصرف وكأننا لسنا وسط كارثة الزومبي!
    um apocalipse está prestes a chegar Open Subtitles {\fnArial\fs16\fe2\cH000000FF\3cH00FFFFFF\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs23\fe178\cH00A8FF\3cH000000\blur0}يبدو أن هناك كارثة على وشك أن تحدث{\fnArial\fs16\fe2\cH000000FF\3cH00FFFFFF\blur15}س
    É tudo aquilo que é necessário para um apocalipse animal. Open Subtitles . بل هو محطة واحدة ل نهاية العالم الحيواني.
    Deixando de lado a ameaça de um apocalipse zumbi, não é bom não ter de lidar com a dor de dizer adeus? Open Subtitles بصرف النظر عن تهديد نهاية العالم من قبل العائدين من الموت أليس من اللطيف ألّا يضطرّ المرء لمكابدة ألم الوداع؟
    Sim, se gostares de comer comida gordurosa, quartos de motel reles, de mais do que um apocalipse. Open Subtitles أجل، إن كنت تحب طعام المطاعم الدهني وغرف الفنادق الرخيصة السيئة، وأكثر من نهاية عالم واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more