um cabelo Afro, com uma coloração verde se olharmos de perto. | Open Subtitles | تصفيفة شعر طبيعية مع صبغة خضرا إذا إقتربت أكثر منه |
Tinha um autocarro espectacular, um cabelo de sonho, e calças tão apertadas que acabou por perder um testículo. | Open Subtitles | لديه أتوبيس رائع , شعر قاتل و سروال ضيق جداً انه خسر في نهاية المطاف خصيته |
- Tudo aquilo que precisas é algum DNA. um cabelo. | Open Subtitles | ،كل ما تحتاجين إليه هو حمض نووي خصلة شعر |
Para resumir uma longa história, eram células muito pequeninas, com menos de um centésimo da espessura de um cabelo humano que continham clorofila. | TED | ولجعل القصة الطويلة قصيرة، كانت خلايا صغيرة جداً، أقل من واحد في المائة من عرض شعرة الإنسان التي تحتوي على الكلوروفيل. |
Talvez o laboratório forense nos dê um cabelo ou uma mancha. | Open Subtitles | ربما سيعطينا المختبر شعرة أو بقعة دم أو شيئا ما |
Nunca vi uma pessoa que não tivesse, pelo menos, um cabelo, na escova. | Open Subtitles | لم يسبق وأن رأيت شخصاً ليس لديه شعيرة واحدة بالفرشاة |
Agora Albert Einstein não é só um homem branco que já morreu que tinha um cabelo esquisito. | TED | الآن البرت إنيشتاين ليس مجرد شخص ميت ذو بشرة بيضاء مع شعر غريب |
A crescente colónia de bactérias que aqui veem tem a largura de um cabelo humano. | TED | المستعمرة البكتيرية المتنامية التي ترونها هنا هي عن عرض شعر الإنسان. |
Algures há um médico com um cabelo louco e um casaco preto tentando encontrar a cura para as doenças que um dia nos vão matar a todos. | TED | وهناك طبيب بقصة شعر غريبة ومعطف مختبر أسود اللون يحاول ايجاد دواء للأمراض التي ستقوم يوماً ما بإبادتنا. |
Só para efeitos de comparação, o diâmetro médio de um cabelo é de cerca de 100 mícrons. | TED | و على سبيل المقارنة فقط، فإن قطر خصلة شعر عادية حوالي 100 مايكرون. |
Há uma de Espanha, com uma pele sedosa e um cabelo que brilha como um jovem corvo. | Open Subtitles | هناك واحدة من أسبانيا بشرتها مثل القشدة شعرها يلمع مثل شعر الغراب الصغير الأسود |
É , click, click. Meu irmão, Teddy, tem um cabelo lindo. | Open Subtitles | ثم يترك الشعر يتدلى و يقص يقص يقص يقص كان لأخى تيدى شعر رائع |
Nunca tinha visto um cabelo tão negro quanto o teu, nem uma pele tão bonita. | Open Subtitles | لم يسبق أن رأيت شعر بنفس سواد شعركِ أو بشرة بهذا الجمال |
Talvez seja um cabelo de qualquer festa da rua? | Open Subtitles | قد تكون شعرة عشوائية التقطتها من الشارع ؟ |
Jaiba! Se ele mexer um cabelo, enche-o de chumbo. | Open Subtitles | عندها ربما يمكننا التفاوض. أذا تحرك بمقدار شعرة, |
Estão a ver no ecrã um cabelo humano comparado com uma agulha feita de seda, para vos dar uma ideia da dimensão.. | TED | ما ترونه هناك على الشاشة هو شعرة بشرية مركبة فوق الإبرة المصنوعة من الحرير -- فقط لإعطائكم فكرة عن الحجم. |
Para sublinhar a pequena dimensão deste mundo, acrescentei uma linha branca a quase todos os "slides" que mostra a espessura de um cabelo humano — muito fininho. | TED | لنؤكد كم هو صغير هذا العالم حقاً، لقد أضفت خطًا أبيض إلى معظم الشرائح وذلك يُظهر لكم سماكة شعرة واحدة. في غاية الصغر. |
É 40 vezes mais fino do que um cabelo humano médio, | TED | إنها أرفع 40 مرة من شعرة الإنسان العادية. |
Porque tive uma má experiência com um cabelo, em miúdo. | Open Subtitles | -لماذا؟ لأني مررت بتجربة سيئة مع شعيرة في صباي |
Deixa-me que te diga, Penny, nem todas as mulheres seriam tão boazonas como tu com um cabelo tão oleoso. | Open Subtitles | "أتسمحين لي أن أقول يا "بيني لا تبدوا كثير من النساء بمثل جمالك بشعر زيتي كهذا ؟ |
Tens sorte, por não teres um cabelo tão escuro quanto o meu. | Open Subtitles | أنت محظوظة للغاية لأنك لاتمتلكين شعراً داكناً مثلي. |
São tão pequenos que, se este controlador fosse uma nanopartícula, um cabelo humano teria o tamanho desta sala inteira. | TED | إنها صغيرة جداً لدرجة أنه لو كانت أداة التحكم هذه جزيئاً متناهي الصغر، فستكون الشعرة البشرية بحجم هذه الغرفة. |
Se houver alguma coisa que vos cheire mal. Se houver um cabelo fora do lugar que não vos agrade, não o descartem. | Open Subtitles | إن كان هنالك أيّ شيء مشبوه لك، إن كان هنالك شَعر في مكان لا يعجبك، لا تستبعد الوجه. |