"um caos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوضى
        
    • فوضوي
        
    • من الفوضى
        
    • فوضوية
        
    • حاملاً للفوضى
        
    Está um caos, mas espero que passem por lá. Open Subtitles المكان حقاً فوضى ولكن أتمنى أن تزوروني لاحقاً
    Na maioria das noites, esta sala de urgências seria um caos de sangue, pânico e tensão frenética. Open Subtitles معظم الليالي، في غرفة الطوارىء وسط المدينة. يكون هناك فوضى ودمّ، ورُعب تحت رحمة‏ إلهيّة.
    Kansas tá um caos. Uma grande dobra atravessa Wichita. Open Subtitles كانسيز فى فوضى ويوجد زيادة كبيرة فى ويتشيتا
    De certeza que depois de tudo o que aconteceu ontem, o departamento deve estar um caos. Open Subtitles أنا متأكدة بعد كلّ ما حدث ليلة أمس، أنّ المكتب فوضوي.
    A tua vida é um caos. Open Subtitles فحياتك في حالة من الفوضى أنتَ وحيد وتعاني من الإكتئاب
    Tinha havido o tiroteio e as Urgências estavam um caos... Open Subtitles , كان هناك اطلاق نار و الطوارئ كانت في حالة فوضوية
    A minha vida pessoal está um caos, sem falar na minha carreira! Open Subtitles حياتي الخاصة في حالة فوضى والله يعلم، مالذي سيحدث بحياتي المهنية
    Seria um caos total...multidões agitadas, gritos de terror, idosas com câmeras, Open Subtitles ستكون فوضى عارمة نهرب من الحشود ، يصرخون من الرعب
    O Euro foi estabelecido, e a onda de crimes estava um caos. Open Subtitles وكان اليورو في طريقه الى الداخل الجريمة في القارة أصبحت فوضى
    As bombas explodiram e causaram um caos tremendo, morte e destruição. Open Subtitles لقد انفجرت العبوات وعمت الفوضى فوضى لا تصدق الموت والدمار.
    Isto é uma catástrofe tão grande, é um caos tão grande que há muita coisa que é revelada à margem dos "media" principais. TED وهذا امرٌ فظيع جدا .. ويسبب فوضى عارمة جدا واعتقد ان هنالك الكثير من المعلومات يتم اخفاؤها عن الاعلام
    Que caos! um caos malcheiroso! Oeve ter sido uma festa e pêras. Open Subtitles إنها فوضى ، فوضى نتنة يا لهم و لحفلهم المتوحش
    É um grande plano. Eles conguem o que querem - um caos economico no oeste. e o valor do ouro multiplica-se muitas vezes. Open Subtitles سوف تعم الغرب فوضى إقتصادية كما يريدون وقيمة ذهبك سوف تتضاعف
    Estive a pintar a casa e aquilo está um caos. Open Subtitles الأمر فقط أنني أعيد طلاء الشقة . لذا فالمكان في حالة فوضى
    A minha tem sido um caos. Open Subtitles حياتي كانت عبارة عن فوضى كنتأفكّرفحسب،أنه ..
    Mas se não fizeres isto, será um caos. Open Subtitles لكن لو أنك لم تمضي في هذه الإحراءات فسوف تحدث فوضى
    Saio por três semanas e quando volto esta casa está um caos! Open Subtitles لقد عدت بعد ثلاث أسابيع والمكان كله فوضى
    Oh, meu, estou em grandes sarilhos. Não conseguirei aprender a ler depressa e a cidade está um caos. Open Subtitles يا أولاد، أنا في ورطة كبيرة، لن أتعلّم أبداً القراءة سريعاً بما يكفي، والبلدة في فوضى عارمة
    É... vai ficar tudo bem. É que isto está um caos hoje. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام الأمر فوضوي قليلاً الآن
    Recebia ordens uma vez por dia, mas agora é um caos. Open Subtitles كانت تأتينا الأوامر مرة في اليوم سابقًا لكن الآن الوضع فوضوي
    Wei está um caos. Yang Hu do Reino de Jin invadiu... Open Subtitles وي في حالة من الفوضى ، هو جين يانغ من مملكة وجيت غزتها
    "Aceita o caos." A vida é um caos. Open Subtitles إستمتع بالفوضى الحياة فوضوية بطبعها
    É preciso ter um caos em si para gerar uma estrela bailarina.' Open Subtitles على المرء أن يظل حاملاً للفوضى بداخله كييستطيعأن يلدنجماًراقصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more