Dirá que é um capricho que eu devo esquecer. | Open Subtitles | سيقول لي أن التمثيل نزوة و يجب أن أنسى الأمر |
Prove-lhe que não é um capricho com a sua convicção, a sua paixão. | Open Subtitles | ليست نزوة بالنسبة لك، أثبت ذلك له يإيمانك و بعاطفتك |
Aqueles dois casaram-se por causa de um capricho amoroso maluco. | Open Subtitles | هؤلاء الأناس تزوجوا على أساس نزوة رومانسية مجنونة |
E não arrisco a minha carreira, nem a dos meus clientes, com um capricho. | Open Subtitles | لا أجازف بمسيرتي، ولا بمسيرة عملائي لأجل نزوة |
Não posso deixar um talento, um dom ao qual dedicaste tanto tempo e esforço, ser desperdiçado devido a um capricho. | Open Subtitles | الموهبة التي سخرت لها وقت و جهد كثيرين و تضيعيها بها بسبب نزوة |
Vim como uma espécie de servo, para satisfazer um capricho e ser pago por isso. | Open Subtitles | جئت كخادماً من اجل ارضاء نزوة أمرأة و يدفع لي اجل |
Não quero que sejas assombrada durante anos por algo que postaste por um capricho. | Open Subtitles | لا أريد أن أراكِ مُطاردة لسنواتٍ بسبب شيءٍ نشرته في نزوة. |
Mesmo que encares esta minha atividade como um engodo ou um capricho feminino deixa-me em paz. | Open Subtitles | حتى لو رأيت فعلتي هذه كرغبة أو نزوة نسائية، اتركني في سلام |
Mas não deixo chamada de impulsiva pela mulher que se despediu por um capricho. | Open Subtitles | ولكن لن يتم لومي لأنني مندفعة للغاية من قِبل امرأة استقالت من عملها في نزوة |
Ouve, não gosto de vos ver deitarem fora tudo o que construíram aqui, só por um capricho ansioso da tua parte, devido aos erros que cometeste com o teu ex-marido. | Open Subtitles | انظروا , اكره رؤيتكم تقومون برمي كل شئ كنتم تبنونه هنا فقط بسبب نزوة غضب من جهتك |
Assassinar o meu filho não foi um capricho violento qualquer. Foi uma acção calculada e manipuladora. | Open Subtitles | قتل جنيني لم يكُن نزوة عنف، بل كانت مناورة محسوبة. |
Seria apenas um capricho passageiro. | Open Subtitles | كان سيكون مجرد نزوة عابرة أيها الوغد |
Sou só um capricho teu, um modo de te vingares do Ray. | Open Subtitles | أتعلمين، أنا مجرد نزوة لك. طريقة لإعادتك إلى "راي". |
Não é uma onda, não é um capricho. Especialmente agora. | Open Subtitles | ليس وهماً و ليس نزوة لاسيما الآن |
O Vincent não se entregou por um capricho. | Open Subtitles | فنسنت لم تسليم نفسه لمجرد نزوة. |
A Susan aparece em várias publicações noticiosas a dizer que ela e o John foram ao juiz de paz por um capricho antes da sua primeira missão em 2006. | Open Subtitles | سوزان صرحت في العديد من المنشورات الإخبارية قائلة بأنها وجون قد ذهبا إلى قاضي الصلح لمجرد نزوة قبل أول نشر له في عام 2006 |
Porque eu precisava que o médico soubesse que não era um capricho, que eu não era retrógrada, não era uma rapariga de 20 anos à procura de sair e divertir-me sem medo de engravidar. | TED | لأنني احتجت أن يعلم الدكتور بأن هذا ليس نزوة ولاردة فعل، ولا فتاة في عشرينياتها تودّ الذهاب إلى حفلة دون خوف من الحمل.... |
Não é uma fantasia nem um capricho. | Open Subtitles | إنه ليس تنكر ولا نزوة |
Para ti só sou um capricho. | Open Subtitles | أنا لست سوى نزوة بالنسبة لكِ |
-Bem, era apenas um capricho. | Open Subtitles | حسناً , لقد كانت مجرد نزوة |