"um certo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معين
        
    • محدد
        
    • نوعاً من
        
    • معيناً
        
    • معينه
        
    • درجة معينة
        
    • معينة من
        
    • مُعين
        
    • مُعينة
        
    • مُتَأَكِّد
        
    Quem tem um certo nível de rendimentos, tem uma coisa chamada "escolha". TED فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار
    E vocês também podem ver algumas fotos da empresa dele onde se pode ver que ele tinha gosto por um certo tipo de imagem. TED و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور.
    Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. TED لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟
    Quando te contratei, há 6 meses, para seres o meu distribuidor em NY, garantiste-me um certo nível de profissionalismo. Open Subtitles عندما وضفتك قبل 6 اشهر لتكون موزعي في مدينة نيويورك انت ضمنت لي مستوى محدد من الاحترافيه
    É uma coisa muito interessante. No entanto é fácil pensar que representa um certo declínio. TED و إنه لشيء مثير للإهتمام، ولكن من السهل الظن أن الرسائل النصية تمثل نوعاً من التدهور
    E lembro-me de um certo adulto... que ficou muito incomodado há duas semanas, quando desgravei o episódio especial do Nova que tinha a rapariga que ele gostava. Open Subtitles يبدو أنّني تذكرت رجلاً راشداً معيناً قد انهار تماماً منذ اسبوعين حينما قمت بالتسجيل على شريط نوفا الخاص الذي يحوي على الفتاة التي يحبّها
    Depois, talvez tenhamos pensado quem fora o mais duro dos dois, mas certas perguntas ficam sem resposta depois de um certo ponto e não podem voltar a ser feitas. Open Subtitles ربما تساءلنا بعد ذلك اى واحدا منا كان أكثر صرامة ولكن اسئله الصبا لا تجاب الا قبل نقطه معينه حيث لا يمكن ان تثار مرة أخرى
    Talvez manter um certo grau de... vigilancia seja uma boa ideia. Open Subtitles أعتقد أن درجة معينة من اليقظة ستكون مطلوبة
    A atividade paralela capta um certo tipo de espírito empreendedor, lutador. TED النشاط الجانبي فيه نوع معين من روح المبادرة غير المتآلفة.
    Liberte um certo número todo ano, enquanto o trabalho está em desenvolvimento. Open Subtitles أطلق سراح عدد معين كل عام بينما يتم العمل فى البناء.
    Estive transmitindo polcas porque achei que um certo segmento dos homens... não estavam sendo representados nas transmissões de rock and roll do Cronauer. Open Subtitles ان اقوم بإذاعة موسيقى البولكا لأنى اعتقد ان هناك قطاع معين من الرجال لم يستمتعوا بإذاعة كروناور لموسيقى للروك اند رول
    Empenhei-me muito neste sítio, e habituei-me a um certo padrão de vida. Open Subtitles و تعودت على مستوى معين من المعيشة مستوى معين من المعيشة؟
    Desculpe, mas está a falar de um certo médico? Open Subtitles سامحيني, ولكنك تتكلمين عن دكتور معين, اليس كذلك؟
    Chegou ao meu conhecimento que um certo empreendimento comercial meu, Open Subtitles لقد خطر بذهني أن عمل معين في احد مشاريعي
    Neste caso, eu estava a escrever uma história que incluía um certo pormenor, um período da história, uma localização específica. TED في هذه الحالة كنت اكتب قصة التي تتضمن بعض التفاصيل ,فترة من التاريخ,ومكان محدد
    É uma falha em detetar um certo tipo de perigo. TED هو في الواقع الفشل في تحرِّي نوع محدد من الخطر.
    Se houver pontos fluorescentes, existe ali um certo vírus. TED و اذا اضاءت هذه النقاط نعرف أنه يوجد فيروس محدد هنا
    Quando aprendi isso, no início do meu mestrado em relações internacionais, senti um certo alívio. TED حين علمت بهذا،في بداية تحضيري لشهادة الماجيستير في العلاقات الدولية، شعرت نوعاً من موجة من الارتياح.
    Suponho que um vilarejo como este... atrai um certo tipo de homem. Open Subtitles أفترض أن مجتمعاً كهذا يجذب نوعاً معيناً من الرجال
    Os degraus do Met não serão mais restritos a um certo grupo. Open Subtitles الممرات الواسعة لن تكون محصوره لمجموعة معينه
    Eu ficaria... de bom grado... nem que fosse para despender mais tempo com um certo habitante deste planeta. Open Subtitles أنا مسرور من الاقامة إذا كان لقضاء المزيد من الوقت مع ساكنة معينة من هذا الكوكب
    Quando uma civilização alcança um certo nível de desenvolvimento, não os contatamos pessoalmente. Open Subtitles عندما تصل الحضارة إلى مستوى مُعين من التنمية، لا نقم بالأمر بأنفسنا
    Tenho a certeza que aqui os meus filhos vão receber cuidados médicos, um certo nível de educação, a faculdade é garantida... Open Subtitles هنا أطفالي هم متأكدون بأنهم سيحصلون على تعرفمستوى معين من العناية دراسة مُعينة الكليّة ليس من الضروري أن أقلق حولها
    Quando lhe dá a luz de um certo ângulo, fica tão bonito. Open Subtitles عندما الضوء يَضْربُك a طريق مُتَأَكِّد أنت وسيم جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more