"um comboio de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قطار
        
    • قافلة من
        
    • بقطار
        
    É um comboio de 70 toneladas a 160 km por hora. Open Subtitles انه قطار 70 طنا يسير بسرعة 100 ميلا في الساعة
    Isolei dois motores de fogo no fundo e um comboio de passagem. Open Subtitles لقد عزلتُ اثنين من المحركات في الخلفيه و معبر قطار واحد
    Lembra-se de um comboio de carga passar, mesmo antes da explosão? Open Subtitles هل تتذكر مرور قطار شحن بجانبكم؟ قبل لحظة الانفجار تماماً؟
    Gordon Paxá está a 16 km da cidade com um comboio de cereais e gado. Open Subtitles جوردون باشا على بعد عشرة أميال من المدينة مع قافلة من الحبوب والماشية.
    um comboio de caminhões, com bom uísque canadense será recebido por um membro graduado da organização de Capone. Open Subtitles قافلة من 5 إلى 10 شاحنات محملة بالويسكى الكندى الجيد ستلتقى بعضو رفيع المستوى من منظمة كابون
    É como tentar pilotar um comboio de mercadorias! Open Subtitles حسنا.. ذلك مثل محاولة الطيران بقطار بضائع
    Apanhem o comboio das 3h15 para Windrixville. É um comboio de mercadorias. Open Subtitles خذ القطار رقم 3.15 الى ويندركسفيل انه قطار شحن
    Os projécteis são enormes. Parece um comboio de carga quando chega. Open Subtitles قذائف ضخمه للغايه و صوتها مثل ضجيج قطار البضاعه
    Em 1917, um comboio de soldados em licença descarrila no Monte Cenis: 425 mortos. Open Subtitles في 17 يناير خرج قطار عن مساره و425 جندي ماتوا أثناء إجازتهم
    "Tragédia atacou sábado quando um comboio de carga... colidiu com uma carrinha, no cruzamento de Grandview." Open Subtitles حدثت مأساه يوم السبت حين اصطدم قطار شحن اثناء عبوره
    Suspeita que a Força de Assalto assaltou - um comboio de dinheiro arménio. Open Subtitles يشتبه بأن فريق المداهمة سرق قطار الأموال الأرميني
    Foi escrito quando ela fazia parte de um comboio de abastecimentos que viajava pelo caminho do Oregon. Open Subtitles لقد كُتبت عندما كانت في عربة قطار وهو ذاهب إلى أورغون
    - Merda! ... por um comboio de mercadorias. Open Subtitles قطع من المنتصف بشكل حرفي من عجلات قطار البضائع
    Lembras-te de alguma coisa da noite passada que explique como um comboio de sete toneladas sai dos carris directamente para a rua principal sem uma única morte? Open Subtitles هل تذكرين أي شيء يفسر هبوط قطار ثقيل ليلة البارحة على الشارع دون وقوع ضحايا؟
    Felizmente, era um comboio de carga e ninguém morreu. Open Subtitles لحسن الحظ أنه كان قطار شحن ولم يتأذّ أحد
    Esse cavalo não ganhava a um gordo preso em cimento, drogado por trás por um comboio de mercadorias. Open Subtitles ذلك الحصان لا يستطع أن يتغلب على رجل سمين تم تخديرة بواسطة قطار بضائع.
    Temos, tipo, um comboio de veículos do governo que vêm nesta direcção. Open Subtitles قافلة من سيارات الحكومة تتوجه في طريقها إلينا.
    Juntámo-nos a uma dúzia de outros e formámos um comboio de três carros. Open Subtitles وصلنا مع عشرات من الآخرين وصنعنا قافلة من ثلاث سيارات
    Todos os Verões, um comboio de tractores trazem mantimentos transportados por uma estrada de neve apelidada de Estrada McMurdo Pólo Sul, uma viagem que demora mais de 4 semanas. Open Subtitles تأتي قافلة من القاطرات لجلب المؤن هنا كل صيف مسافرةً عبر طريق جليدي "يُسَمَّي "مكمردو أو الطريق القطبي الجنوبي السريع
    Eu pulei para dentro de um comboio de carga para Albany, e fui de barco para Nova York. Open Subtitles انا قفزت بقطار الشحن الى البانب, فعلتها واقعيا الى نيويورك على سفينة النهر.
    Digam-me que ele foi atropelado por um comboio de mercadorias e acabaram com o seu sofrimento. Open Subtitles أخبرْني هو انضُرِبَ بقطار و خلص بؤسِه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more