"um comediante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كوميدي
        
    • كوميدياً
        
    • كوميديان
        
    • ممثل هزلي
        
    Pensei que fôssemos dançar salsa, não ver um comediante. Open Subtitles اعتقدت أننا سنرقص السالسا و ليس مشاهدة كوميدي
    Uma risada por minuto. Tudo um comediante. Não necessitamos mais que fique perto. Open Subtitles نعم، إنه كوميدي لا حاجة للتلفاز عندما يكون موجود
    Ninguém é mais feliz e bem ajustado do que um comediante. Que tal essas entradas? Open Subtitles لا أحد أسعد وأكثر تأقلماً من كوميدي إرتجالي
    Ele queria tornar-se um comediante de stand-up e quando tentou fazer stand-up comedy, uma vez, toda a gente o gozou por ele ser homossexual. Open Subtitles وكان يريد أن يصبح كوميدياً على المسرح فعندما ذهب ومارس عمل كوميديا المسرح كان الجميع يعاكسونه
    Eu não sou um comediante. Eu não faço piadas. Open Subtitles أنا لست كوميدياً لا أؤدي النكات
    Na verdade, deves conhecê-lo, ele é também um comediante Open Subtitles بالواقع قد تعرفه يا جيري فهو كوميديان أيضاً.
    Tínhamos o Jeffrey Ross que é um comediante que adora dar cabo das pessoas. Open Subtitles كان لدينا (جيفري) و (روز) أنه ممثل هزلي حيث يحبُ أن يضحك الناس
    Na revista, havia um comediante diabético. Injectava-se sempre antes de uma actuação. Open Subtitles كان هناك ممثل كوميدي مريض بالسكر يحقن دائما قبل المسرح
    Incomoda-me quando me perguntam como é ser um comediante latino. Open Subtitles لهذا السبب يزعجني عندما الناس يقولون ما هو شعور كونك كوميدي لاتيني
    Meu convidado de hoje é um comediante, que passa os finais de semana com outros homens vestidos em couro. Open Subtitles وضيفي الليله كوميدي والذي قضى اجازته برفقة رجال يرتدون الجلد
    Só porque o Jake não fica em casa o dia inteiro, sendo um comediante desempregado, sem pagar a renda, significa que ele não vive no mundo real? Open Subtitles وليس كوميدي عاطل عن العمل ولا يدفع الإيجار، هذا يعني أنه لا يعيش في العالم الحقيقي؟ حسنٌ، أنت مثال يحتذى به.
    Muitas vezes, a inspiração pode vir de onde menos se espera, e o facto de que um comediante judeu tinha feito mais para influenciar positivamente a minha visão do mundo do que o meu próprio pai extremista não foi em vão. TED يمكن للإلهام أن يأتي من مكان غير متوقع، وكون كوميدي يهودي قد قام بالكثير ليؤثر إيجابا على رؤيتي للعالم أكثر مما فعل والدي المتطرف فإني لا أعد هذا خسارة بالنسبة لي.
    Mas há um comediante que disse: "Quem é que me diz que a consciência é uma coisa muito boa e muito importante? TED لكن تعلمون هناك كوميدي قال "حسنا من يقول لي أن الوعي جيد ومهم؟
    Matar um comediante genial como este seria um crime. Open Subtitles قتل رجل كوميدي وعبقري يعد جريمة
    Nova Iorque quer um comediante como presidente. Open Subtitles إذاً ، *نيويورك* تريد *مقدم كوميدي كرئيس لـ *الولايات المتحدة.
    O mundo livre será agora guiado por um comediante. Open Subtitles العالم الحر ، الآن سيقوده مقدم كوميدي.
    um comediante agora tem de pensar bem nas coisas antes de as publicar no Twitter. Open Subtitles ‫عندما تكون كوميدياً الآن‬ ‫عليك التفكير ملياً في الأشياء... ‬ ‫قبل أن تنشرها على "تويتر".
    Ou um comediante? Open Subtitles او كوميدياً ؟
    Você é um comediante. Open Subtitles انت كوميدياً
    O Chris é era um comediante nato. Open Subtitles (كريس)... كان كوميدياً بالفطرة.
    Acho que pode ser um comediante com quem actuei em tempos. Open Subtitles أعتقد أنه قد يكون كوميديان عملت معه ذات مرة.
    És uma médica que salvas vidas e eu não passo de um comediante. Open Subtitles أنت طبيبة منقذة أرواح وأنا مجرد كوميديان.
    O meu instrutor era um comediante. Open Subtitles مدرستي كان مدرسها ممثل هزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more