"um companheiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زميل
        
    • شريك
        
    • رفيقاً
        
    • شريكاً
        
    • صحبة
        
    • الشريك
        
    • زميلاً
        
    • لزميل
        
    Se fores um companheiro Rotariano, muito gosto em conhecer-te. TED إذا كنت زميل من نادي الروتاري، تشرفنا بلقائك.
    Em breve, a Miranda ganhou um companheiro nocturno. Open Subtitles قريبا، وجدت نفسها ميراندا مع زميل في اللعب ليلا.
    Sim, bem, eu fico sempre feliz por poder ajudar um companheiro ladrão. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا سعيد دائما لمساعدة لص زميل
    Mas pode ser algo complexo após se perder um companheiro. Open Subtitles ولكن يمكن أن تصبح منطقة شائكة بعد فقدان شريك
    Acho amoroso ter encontrado um companheiro nesta fase da vida. Open Subtitles أعتقد أن هذا رائع أنكِ وجدتِ رفيقاً في هذه المرحلة العمرية
    A maioria das raparigas que fazem trabalho de casal, têm um companheiro regular. Open Subtitles لدى معظم الفتيات اللاتي يضاجعن الثنائيات شريكاً منتظماً
    Está cá alguém consigo, um companheiro... Open Subtitles هل لديك صحبة هنا ، زوج او رفيق..
    Ele já tem um companheiro de quarto, eu. Formamos um par de universitários malucos. Open Subtitles لديه بالفعل زميل للغرفة ، أنا نحن ثنائي مجنون من مجانين الجامعة
    Óptimo, é por isto que gosto de ter um companheiro de quarto. Open Subtitles جيد، هذا ما يعجبني في الحصول على زميل للسكن
    E quanto está ele a pagar-vos para trair um companheiro Ocidental? Open Subtitles وما الذي سيدفعه لك لخيانة زميل من الأراضي الغربية؟
    Quando finalmente consegue afastar os pensamentos de raiva e ódio para fora da sua mente gentil, um companheiro monge implora-lhe uma última vez. Open Subtitles و حينما نجح أخيراً ،في أن ينحي أفكار الغضب و الكراهيه من عقله الرقيق يترجاه راهب زميل لمره أخيره
    Não me culpes ao arrependeres-te por agredires um companheiro. Open Subtitles لكن لا تلمني إذا شعرت بلحظة بالندم على التهجم على زميل عمل.
    Quando está só com os amigos, ele é um companheiro agradável. Open Subtitles تعلمين ، أنا وحيد مع هذا الشاب انه زميل رائعٌ بحق
    Isto é o que acontece sem um companheiro, quando não há nenhum companheiro ali sentado. TED وهذا ما يحدث من دون شريك، حين لا يكون هناك شريك هناك. وبالتالي وجدنا أن الشمبانزيات تهتم
    Quando um companheiro nosso é morto, é suposto fazer-se qulquer coisa. Open Subtitles عندما يُقتل شريك المرء, من المفترض ان يكون لديه ردة فعل,
    Poderíamos ficar com o de três quartos e ... encontrar um companheiro de quarto mais tarde, se precisarmos. Open Subtitles بإمكاننا أن نستأجر الشقة ذات الغرف الثلاث... ونجد رفيقاً للسكن فيما بعد.
    Sempre quiseste fugir. Eu queria um companheiro. Open Subtitles لطالما أردت الهروب لقد أردت رفيقاً
    Ou um companheiro em apuros. Não vou começar agora. Open Subtitles ،أو شريكاً في موقف حرج ولست عازماً على ذلك الآن
    Preciso de um companheiro, Dexter. Open Subtitles (أحتاج شريكاً يا (ديكستر
    Entretanto, o Gob habituava-se a ter um companheiro. O truque não acaba aqui. Open Subtitles في تلك الأثناء, كان (حوب) يقوم بتكوين صحبة
    Também estou a tentar criar raízes, escolher um companheiro, fazer bebés. TED وكنتُ أتجه أيضًا نحو العمل لاخماد الجذور، واختيار الشريك وصُنع الأطفال.
    Nem o rato mais sujo daqui trairia um companheiro. Open Subtitles حتى أقذر جُرد هنا بالداخل يخون زميلاً هكذا
    Só precisas de um companheiro porque era suposto eu pagar metade da renda. Open Subtitles السبب الوحيد لحاجتك لزميل سكن هو أنه كان يفترض بي أن أدفع نصف الإيجار الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more