Tens um dia e meio para descansar até segunda-feira. | Open Subtitles | الأن لديك استراحة يوم ونصف حتى يوم الأثنين |
Finalmente a polícia aparece. Passado um dia e meio. | Open Subtitles | اتصل بفريق اخبار السادسة واخيرا استجاب رجال الشرطة مضى يوم ونصف فحسب |
Só deslizas daqui a um dia e meio. Espera esse tempo. | Open Subtitles | أنتي لن تنزلقي قبل يوم ونصف إمنحيني ذلك الوقت |
Irei demorar um dia e meio para chegar ao topo da torre. | Open Subtitles | . . سأستغرق حوالي يوم و نصف للوصول إلى قمة البرج. |
Oh, há quanto tempo... hum, bem, nós terminamos em Abril, então... um dia e meio. | Open Subtitles | حسن، لكم من الوقت، حســن افترقنا في شهر أبريل لذلك، يوم و نصف |
Demoraria pelo menos um dia e meio a examinar todas as filmagens. | Open Subtitles | سيتطلبنا على الأقل يومٌ و نصف لمراجعة كل الصور |
Cerca de um dia e meio. | Open Subtitles | منذ ما يقارب يوماً ونصف اليوم. |
um dia e meio na cadeia. | Open Subtitles | سجن المدينة لمدة يوم ونصف حتى أفرجوا عنّي |
- Ela só está cá há um dia e meio e estou a considerar seriamente o álcool como uma nova carreira. | Open Subtitles | هي تبقى هنا يوم ونصف فقط وانا حقيقتاً ادمنت الكحول صورة جديدة لمسار وظيفي. |
e faz-me coisas com a boca, ainda que já não tome banho há mais de um dia e meio e usei várias casas de banho públicas entretanto! | Open Subtitles | وقم بمداعبتي بلسانك على الرغم من أنه قد مر يوم ونصف منذ أن استحممت آخر مرة وأيضًا استعملت حماماتٍ عامة من فترة لفترة |
Tendo em conta a lixívia e o tecido ressequido, diria que foi enterrada há um dia, talvez há um dia e meio. | Open Subtitles | بناءاً على المحلول الصابوني و الأنسجة الجافة، فسأقول أنّ البقايا قد دُفنت قبل يوم أو يوم ونصف. |
um dia e meio depois da Deepwater Horizon explodir, as chamas, alimentadas pelo crude no fundo do mar, eram muito grandes para serem contidas. | Open Subtitles | بعد يوم ونصف من أنفجار أفق الميام العميقة فأن اللهيب الذي يتزايد من ،الخام المتواجد في قاع البحر كان كبيراً جداً لأحتوائه. |
um dia e meio sem água, comida ou sinal de telefone. | Open Subtitles | يوم ونصف مع عدم وجود الماء، و الطعام أو استقبال الخلية. |
Tecnicamente ele tem apenas um dia e meio, poupa-o... | Open Subtitles | وتقنيا هو يوم ونصف إذا لنعطه استراحة |
E a ultima coisa que preciso é de um burro do século 15 a dizer-me que tenho um dia e meio de vida. | Open Subtitles | وشيء ياست أحتاج بعض قرن خامس عشر dork يخبرني أصبحت a يوم ونصف إلى يف. |
A sua médica legista teve o corpo durante um dia e meio sem se aperceber do erro. | Open Subtitles | طبيبك الشرعي كان لديه الجثة لمدة يوم و نصف بدون ملاحظة الخطأ. |
É inacreditável que tenha acontecido tanta coisa em apenas um dia e meio. | Open Subtitles | إنــه جنون نوعا مــا الأمــور الكثيرة التي حدثت في يوم و نصف فقط |
Muito bem, embora tenha um óptimo aspecto, para quem passou cerca de um dia e meio num avião, não podes fazer-me uma espera no aeroporto, com flores e um belo bronzeado de fim de Verão, considerando a forma como as coisas ficaram... há três meses. | Open Subtitles | حسنا ، بغض النظر عن حقيقة أننى أبدو بحالة جيدة للغاية باعتبار أننى كنت بالطائرة تقريبا لمدة يوم و نصف أنت لا يمكنك أن تستقبلنى فى المطار بمجرد زهور |
um dia e meio e foi despedido. O que é que você tem? | Open Subtitles | بعد يوم و نصف يتم طردك ما خطبك؟ |
Deve ser um dia e meio, talvez dois. | Open Subtitles | يوم و نصف ربّما إثنان |
Quanto tempo passou, um dia e meio? | Open Subtitles | كم مرّ من الوقت ؟ , يومٌ و نصف ؟ |
Bones, só demorou um dia e meio para chegar ao osso? | Open Subtitles | حسناً " بونز " إستغرق يوماً ونصف للتحلل للعظام |