"um dos seus homens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد رجالك
        
    • احد رجالك
        
    • أحد رجالكم
        
    • أحد من رجاله
        
    • أحد رجاله
        
    Alvejado por um dos seus homens durante este combate ridículo. Open Subtitles تباً تعطل , أعتقد بواسطة أحد رجالك خلال ذلك القتال السخيف
    Tivemos a sorte de ter aqui um dos seus homens. Ele já está a bordo. Open Subtitles هذا صحيح أيها الملازم ,نحن محظوظون لوجود أحد رجالك هنا,إنه على متن الطائرة الآن
    Eu não sabia nada da política dele até que um dos seus homens me contou. Open Subtitles لم أعرف بشأن ميوله السياسيّة حتى أخبرني أحد رجالك.
    Vai ter de entrar naquele hangar todos os dias sabendo que um dos seus homens está detido porque não conseguiu manter a braguilha fechada. Open Subtitles ستسير عبر طابق الحظيرة كل يوم.. تعلم ان احد رجالك بالسجن.. لانك لم تستطيع كبح زمامك
    De acordo com a menina ali fora, um dos seus homens veio, fez com que o parceiro morresse e deu uma de samurai naquele desgraçado ali. Open Subtitles بالطريقة التي أخبرتنا بها الفتاة بالخارج جاء أحد رجالكم إلى هنا و تسبب بمقتل شريكه "ثم أصبح نوعًا ما مثل الـ "ساموراي
    Disse-me que um dos seus homens desapareceu ontem. Open Subtitles لقد قال لي أن أحد رجالك أصبح مفقودا البارحة.
    E, apenas, depois de conhecer um dos seus homens, é que compreendi porquê. Open Subtitles لمْ أدرك سبب بقائي على .قيد الحياة حتى قابلة أحد رجالك
    A partir de agora, qualquer homem que pratique pirataria de alto mar será considerado um dos seus homens e um inimigo do Estado. Open Subtitles من هذه اللحظة وصاعداً، أي رجل يشارك في فعل قرصنة بالبحار سيفترض أنه أحد رجالك وعدواً للدولة
    - Diga aos homens para procurarem. - um dos seus homens ja ca esta. Open Subtitles .أخبر الرجال يفتشوا المعسكر _ .أحد رجالك موجود هنا بالفعل _
    - Eu falei com um dos seus homens. Open Subtitles تحدثت مع أحد رجالك. -وأنت تعرف بأنه ليس كاذباً؟
    Lamento que um dos seus homens tenha morrido no meu território. Open Subtitles أنا آسف بأنّ أحد رجالك مات في أرضي
    um dos seus homens está ferido no quintal. Open Subtitles أحد رجالك سقط في الفناء الخلفي
    Hoje ela reconheceu um dos seus homens como sendo da Praça Vermelha. Open Subtitles بوقتٍ سابق اليوم، تعرفت على أحد "رجالك برمز "المربع الأحمر
    Nenhum incêndio onde um dos seus homens tentou discutir... Open Subtitles لا مشكلة مع أحد رجالك وشخص محلي -كلا -نحن لسنا شرطة
    Líder de equipa, um dos seus homens comprometeu-nos. Open Subtitles لقد تم للتو كشف أحد رجالك أيها القائد
    Ele quer um dos seus homens, um muito importante. Open Subtitles يريد أحد رجالك أهم رجل
    Ora, o Cholo era um dos seus homens. Open Subtitles وسوف يعودون في اكياس جثث الان, شولو كان احد رجالك
    Coronel, preciso de falar consigo sobre o comportamento de um dos seus homens. Open Subtitles عقيد, احتاج للتحدث معك عن سلوك احد رجالك.
    Mande um dos seus homens à sala da caldeira. Está a cometer um grave erro! Open Subtitles ابعثي احد رجالك الى غرفه الصيانه انتِ ترتكبي خطئاً كبيراً
    Creio ser um dos seus homens. Open Subtitles أعتقد أنه أحد رجالكم
    nem qualquer um dos seus homens descansaremos enquanto esses cobardes encapuzados não forem entregues à justiça. Open Subtitles فلن أرتاح أنا أو المأمور "طومسن" أو أي أحد من رجاله قبل أن نعثر على أولئك الجبناء المقنعين ونحضرهم للعدالة
    Ele foi à vila Afegã para apanhar um atirador que tinha morto um dos seus homens, um dia antes. Open Subtitles لقد كان في تلك القرية الأفغانية للتخلص من قناص قام بقتل أحد رجاله في اليوم الذي يسبقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more