"um eco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صدى
        
    • مثل الصدى
        
    um eco duma colisão dessas pode aparecer no fundo das micro-ondas cósmicas — uma sopa de radiações pelo nosso universo, TED قد يظهر صدى تصادم مماثل في إشعاع الخلفية الميكروي: فيض من الأشعة تقطع الكون والتي تعتبر بقايا من حقبة الانفجار العظيم.
    Todo som gera um eco, e muitos sons criam um efeito desarmônico. Open Subtitles جميع الأصوات تُحدثُ صدى تُحدث الأصوات الكثيره تأثيرات غير متوافقه
    Nem mais. Acho que há uma sala grande no porão, devemos conseguir um eco bestial. Open Subtitles لا تكذب , هناك حجرة الطاقة الكهربية بالأسفل سنعزف بأعلى صدى
    Pense em mim como um eco da pessoa que conheceu... uma parte dela que ficou... Open Subtitles لتفكِّر بي وكأني صدى لامرأة تعرفها، جزء منها تركته.
    Tornou o verdadeiro homicídio um eco sabendo que o técnico faria o que devia: ignorar. Open Subtitles أنت جعلت القتل الحقيقي مثل الصدى و أنت تعرف ما سيفعله التقني ما تدرب عليه, سيمحوه
    E entre as árvores, há um eco de um som não familiar. O maior de todos os migrantes de verão está vindo para a floresta Open Subtitles ومن خلال الأشجار هناك صدى لصوت غير مألوف أكبر المهاجرين صيفا وصل الغابة
    É só um eco. Um déjá vu, dos Pré-Cogs. Open Subtitles ذلك فقط صدى شيء سبقت رؤيته من قبل
    - É um eco, Sr. - Pois é. Experimenta. Open Subtitles إن هذا صدى الصوت يا سيدى نعم فلتجربه
    Acho que todas as casas tem um eco das pessoas que moravam aqui antes. Open Subtitles اعتقد كل بيت له صدى للناس الذين عاشوا به من قبل
    um eco ou assim. Analisa-o. Open Subtitles هنالك صدى أو شيء من هذا القبيل أريد أن أختبر ذلك
    Pareceu-me ouvir um bater de coração. Não foi um bater de coração foi um eco. Open Subtitles ظننت انني سمعت نبضة قلب لكنها لم تكن نبضة قلب , كانت صدى
    ela tem reclamado de um eco dentro da cabeça. Open Subtitles كانت تشكو من مشكلة صدى في رأسها
    Captamos um eco fraco, Capitão. A 14.000 me a 349 graus. Open Subtitles عِنْدَنا صدى ضعيفُ، كابتن 15,000ياردة
    Ouvi um eco... Open Subtitles -ينبغى عليكم أن تغادروا لقد سمعت صدى صوت
    Ouvi um eco... Open Subtitles -ينبغى عليكم أن تغادروا لقد سمعت صدى صوت
    Alguns fantasmas referem-se a isto como um eco de morte. Open Subtitles بعض الاشباح يشيرون الى انه صدى الموت
    Entornei o meu café por aqui e houve um eco. Open Subtitles لقد سكبت قهوتي هنا وكان هناك صدى
    "Em breve, serão cinzas ou ossos, um mero nome no máximo, e mesmo assim é apenas um som, um eco. Open Subtitles "قريبًا سوف تكون رمادًا "أو عظام ومجرد إسم على الأغلب "وحتى ذلك مجرد صدى صوت
    Mas não era um coração a bater, era um eco. Open Subtitles .لكن لم تكن نبضة قلب .كانت صدى
    Fui até ao TC para o apanhar para um eco, e não estavam. Open Subtitles لقد ذهبت لغرفة التصوير المقطعي، كي أخذ المريض لتخطيط صدى القلب -لكني وجدت أنكم ذهبتم بالفعل
    Mas tinha tipo um eco. Open Subtitles لكن كان هناك ما يبدو مثل الصدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more