"um editor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محرر
        
    • ناشر
        
    • رئيس تحرير
        
    • الناشرين
        
    • محررا
        
    • ناشرا
        
    • مونتير
        
    Acabei de desligar o telefone com um editor reformado. Open Subtitles لقد أنهيت للتو إتصالا مع محرر جريدة متقاعد.
    e ela trabalhou com um editor na Rádio Pública Nacional para tentar colocar no ar uma matéria a nível nacional. TED و عملت مع محرر في أذاعة وطنية عامة محاولة منها في نشر القصة علي الصعيد الوطني
    O autor inspirou-se em certas ideias de um editor inglês sobre a paz mundial. Open Subtitles المؤلف استوحى بعض الاراء الخاصه من ناشر بريطانى تتعلق بالسلام العالمى
    Até que, no ano passado, ele conheceu um editor inglês, que lhe falou ao coração. Open Subtitles حتى العام الماضى , عندما قابل ناشر بريطانى والذى خاطب فيه وجدانه
    Eu sou um editor liberal, poderá escrever de mim o que quiser. Open Subtitles أنا رئيس تحرير متحرر و تستطيع كتابة ما تريد
    Deixa o Pai lê-lo antes de o mandares para um editor. Open Subtitles ربما تدعي أبي يقرأ كتابك قبل تقديمه إلى الناشرين
    Pertencia ao Ben, um editor de uma revista política que me fazia rir. Open Subtitles ... محررا في مجلة سياسية الورك، الذي جعلني أضحك.
    Como sabem, escrevi um livro, encontrei um editor e... Open Subtitles .. وجدت ناشرا ، و حسنا تعرفون ، انه أسهل بكثير مناقشة السياسه من صنعها
    Dizem que um editor tem uma tatuagem. Open Subtitles كلام عن مونتير جاء من أجل وشم رقمى
    O "email" era de um editor de livros infantis da Random House. TED وكان ذلك من محرر في راندوم هاوس لكتب الأطفال
    Comecei a desenvolver tecnologias para livros digitais, tais como um editor Braille, um dicionário digital de Braille e uma rede de bibliotecas digitais de livros em Braille. TED بدأت بتطوير تكنولوجيا كتب رقمية، مثل محرر برايل الرقمي وقاموس برايل الرقمي وكذلك شبكة مكتبة برايل الرقمية.
    A professora olha para o ecrã dela, e vê um editor de texto em branco. TED ستنظر المدرّسة إلى شاشتها، وسوف ترى محرر نص فارغ.
    E este ano... tenho um editor novo. Por isso, mantenho uma mente aberta. Open Subtitles و هذا العام كان هناك محرر جديد لذا حاولت أن اكون متفتح الذهن اكثر
    Sabe, sempre me perguntei: O que um editor de livros faz? Open Subtitles دائماً أردت أن أعرف ماذا يفعل محرر الكتب ؟
    Nunca precisei esperar tanto pela resposta de um editor. Open Subtitles أنا لم أضطر أبداً للانتظار كل هذه المدة ليكلمني ناشر
    E neste momento, um editor enfadonho e velho está a ler as tuas palavras e a apaixonar-se por elas. Open Subtitles وفي هذه اللحظات، هناك ناشر قديم مُحاصر يقرا كلامتك ويقع في حبها
    Houve um editor que disse que agora era a boa altura para publicar um livro. Open Subtitles هناك ناشر قال: حان الوقت لنضع كتاباً على طاولة القهوة
    Não é um livro. Não até um editor publicá-lo. Open Subtitles إنه ليس كتاب في الواقع حتى يقوم ناشر بنشره
    Bem, você é um editor. Pelo menos, é o que dizem. Open Subtitles -حسنا ً , نعم أنت ناشر أو على الأقل هذا ما يقولوا
    um editor de uma revista ligou-me de repente a pedir-me um artigo sobre o príncipe. Open Subtitles اتصل بي رئيس تحرير إحدى المجلات فجأة واستأجرني حتى أكتب تقريراً عن أميرك
    Mas quando nos encontramos com pessoas, por exemplo, no Líbano, a história é bem diferente. Uma das pessoas que lá encontrei era um editor jornalístico. Conversávamos enquanto um drone nos sobrevoava. TED لكنك عندما تذهب و تلتقي مع ناس آخرين في لبنان مثلا ، تجد قصة مختلفة تماما. أحد الأشخاص الذين التقيتهم هناك ، كان رئيس تحرير أخبار وكنا نتحدث كما لو أن طائرة بدون طيار تحلق فوقه وكان أن قال ما يلي :
    "depois de Tannen ter morto um editor... Open Subtitles بعد أن أردى تانين رئيس تحرير الجريدة... ...
    Houve um editor que a viu hoje e disse que estava muito boa. Open Subtitles رآها احد الناشرين و قال انها جيدة جداً
    Não consegui um editor para o publicar. Open Subtitles لن أستطيع أن أصبح محررا
    Então encontrei um editor, uma pequena tipografia em St. Louis. Open Subtitles و بعد ذلك وجدت ناشرا كاتب صغير في ــ سانت لويس ــ
    A viúva dele está à procura de um editor. Open Subtitles أرملته تبحث عن مونتير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more