"um elo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حلقة
        
    • رابط
        
    • رابطة قوية
        
    • رابطًا
        
    Se o salário lhe agradar, agirá como um investigador de campo, um elo de ligação a operar no ambiente urbano. Open Subtitles حسنا بعد الإتفاق على مسألة الرّاتب ستقوم بمهام الباحث الميداني حلقة وصل إلى الوسَط الحضريّ
    Este lugar é um elo de reprodução humana Open Subtitles هذا المكان عبارة عن حلقة الوصل للتناسل البشري
    Excepto que há um elo perdido na corrente. Open Subtitles إلا ان هُناك حلقة مفقودة في السلسلة الخاص بكم
    Seguramo-nos com uma mão, um elo com os outros sete mil milhões de pessoas. TED أنت الآن تمسك بيد واحدة، رابط وحيدا ل 7 ملايين شخص آخرين.
    Sempre achei que havia um elo especial entre nós. Open Subtitles أنا دائما أشعر أنني أنا و أنت بيننا تفاهم و رابطة قوية
    Íamos precisar de um elo pessoal incrivelmente poderoso. Open Subtitles سنحتاج رابطًا شخصيًّا قويًّا للغاية.
    Não conhece este rapaz, senhor. É um elo fraco. Open Subtitles أنت لا تعرف هذا الولد ، سيدى إنه حلقة ضعيفة
    E se tentares movê-lo ou até partires um elo na corrente, serás injetada com uma neurotoxina... Open Subtitles وإذا حاولت نقل جهاز التتبع أو حتى كسر حلقة واحدة في سلسلة سوف يتم حقنك بسم عصبي
    Em vez disso, encontrou um elo fraco um agente federal de baixo nível, que caiu no clássico ataque de phishing. Open Subtitles بدلاً من ذلك، وجدت حلقة ضعيفة مارشال على مستوى منخفض يقعون ضحية حملة تصيد كلاسيكية
    Actualmente, a vida, a nossa vida, é apenas um elo numa cadeia de inumeráveis seres vivos que se sucederam na Terra, ao longo de quase quatro mil milhões de anos. Open Subtitles اليوم ، الحياة حياتنا ليست سوى حلقة من سلسلة كائنات لا تحصى ولا تعد اللتي نجحت في التعايش معا على الأرض منذ أربعة مليارات سنة
    Quando o fazem, cada indivíduo torna-se um elo de uma cadeia que será mais forte do que ferro. Open Subtitles عندما تفعلون، سيصبح كل فرد منكم حلقة في سلسلة ستكون أقوى من الحديد ...
    - Gosto de pensar que somos um elo numa corrente circular de uso sustentável de roupa. Open Subtitles -أعتبر أننا حلقة واحدة في سلسلة استخدام الملابس المستدامة.
    Escrevo este relatório, acuso basicamente a ONU de matar uma testemunha de um elo de heroína gerido pela CIA. Open Subtitles إذا كتبت التقرير كأني أتهم دكتور الأُمم المُتّحدة بإنهاء حياة شاهد على حلقة "الهيروين" الخاصة بالاستخبارات
    Aquele transmissor é um elo vital entre V'Ger e o seu Criador. Open Subtitles جهاز الإرسال هذا هو حلقة وصل حيوية بين (في جير) و خالقه
    Mais um elo na cadeia. Open Subtitles حلقة أخرى في السلسة
    Existe um elo fraco em todas as correntes. Open Subtitles هناك حلقة ضعيفة في كل سلسلة
    Sim. Ele é apenas um elo na cadeia. Open Subtitles إنّه مجرّد حلقة في سلسلة
    Sempre tivemos um elo, sabes, uma ligação. Open Subtitles لقد كان لدينا دوماً رابط أنت تعرف.. أتصال
    A Lexi é uma coisa nova e única, um elo entre humanos e os Espheni. Open Subtitles ليكسي عبارة عن شيء جديد وفريد رابط بين البشر والاشفيني
    É muito difícil, temos que ter um elo com a nossa equipa que nos permita fazer isso, porque a vida deles também depende disso. TED إنها عملية صعبة للغاية, و يجب عليك أن يكون لديك رابط مع فريقك بما يسمح لك أن تفعل ذلك, لأن حياتهم هي مرتبطة بهذا أيضاً.
    Sempre senti que existe um elo especial entre nós. Open Subtitles أنا دائما أشعر أنني أنا و أنت بيننا تفاهم و رابطة قوية
    Nós, Zanna, partilhamos de um elo telepático. Open Subtitles نحن مخلوقات الـ "زانا" نتشارك رابطًا تخاطريًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more