"um ensaio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقالة
        
    • مقال
        
    • مقالاً
        
    • بروفة
        
    • التشغيل التجريبي
        
    • التجربة
        
    • مقالًا
        
    • البروفة
        
    Como se fosse um tema de um ensaio ao em vez da realidade. Open Subtitles كما لو كان موضوع مقالة بدلاً من الواقعية
    Ele escreveu um ensaio para a Real Sociedade Astronómica sobre a obliquidade da eclíptica, e depois leu um outro que parecia ultrapassá-lo. Open Subtitles الغيرة القاتلة لقد كتب مقالة للجمعية الفلكية الملكية عن ميل أشعة الشمس ثم قرأ مقالة أخرى بدت أنها أفضل من مقالته
    Outro grupo de participantes foi escolhido para ler um ensaio bem diferente concebido para seguir o valor de pureza moral dos conservadores. TED مجموعة أخرى من المشاركين طُلب منهم قراءة مقال مختلف تمامًا والذي كُتب بناءًا على قيم المحافظين عن النقاء الأخلاقي.
    Agora está a escrever um ensaio de 600 palavras sobre comércio marítimo no século XVII. TED إنه يكتب الآن مقالاً من 600 كلمة عن التجارة البحرية فى القرن ال17 عشر.
    Vou mais rápido da próxima vez. Foi um ensaio. Open Subtitles التّصوير القادم سيكون أسرع لقد كانت بمثابة بروفة.
    Para a primeira vez como anfitriões, achei que seria sábio conduzir um ensaio. Open Subtitles حسنا، لدينا المرة الأولى التي تستضيف، وأعتقد أنه سيكون من الحكمة لإجراء التشغيل التجريبي.
    Era como um ensaio escrito com todo o caminho para o símbolo estranho que estava na testa da vítima. Open Subtitles لقد كان مثل التجربة على الورق. وصولاً للرمز الغريب الذي وجدناه على جبهة ضحيّتنا.
    Porque não escreves um ensaio de 30 palavras sobre o que fizeste? Open Subtitles لمَ لا تكتب مقالة من 30 كلمة عما فعلته
    Bem, o que eu quero que façam na quarta, como preparação para o exame parcial escrevam um ensaio sobre o que falamos hoje incluindo o ritual... Open Subtitles ما أطلبه منكم يوم الجمعة التحضير لإمتحان نصف العام- إيزى: أيقظيني عندما ينتهى وهو عبارة عن كتابة مقالة حول ما تحدثنا عنه اليوم
    É só um ensaio de um curso de cinema... Open Subtitles حَسناً، إذا كان فقط مقالة عن فيلم -
    É um ensaio de Sigmund Freud. Open Subtitles إنّه مقالة كتبها سيغموند فرويد.
    Tínhamos um terceiro grupo escolhido para ler um ensaio não político. TED ومن ثم كان لدينا مجموعة ثالثة والتي طُلب منها قراءة مقال غير سياسي.
    um ensaio que eu tinha escrito sobre o meu pai, no ano antes de ter morrido, aparecia no novo livro de Tim. TED مقال كتبته عن أبي، سنة قبل مماته، كان في كتاب تيم الجديد.
    Foi-me pedido, uma vez, para ser um adjudicador sobre um ensaio cujo assunto era: Open Subtitles سُئلت ذات مرة لو انني كنت حَكماً : على مقال موضوعه
    Então eu peço-te que escrevas um ensaio e tu observas uma rapariga? Open Subtitles لقد طلبت منك أن تكتب مقالاً وأنت تقوم بمراقبة فتاة
    O grande geneticista do séc. XX, T. G. Dobzhansky, que era também um membro da Igreja Ortodoxa Russa, escreveu uma vez um ensaio que intitulou "Nada na Biologia Faz Sentido, Exceto à Luz da Evolução." TED أعظم عالم وراثة في القرن العشرين, تي. جي. دوبجيهانسكيو, وهو أيضا المناول في الكنيسة الأرثوذكسية الروسية, كتب في مرة مقالاً بعنوان "لا شيء منطقي في علم الأحياء إلا في ضوء نظرية التطور".
    Porque vais escrever-me um ensaio acerca disto. Open Subtitles أنه عليك أن تكتب لي مقالاً حوله
    Isto não é um ensaio. Não há segundas oportunidades. Open Subtitles هذه ليست بروفة مسرحية، لن تكون هناك فرصة أخرى.
    Claro. Foi um ensaio longo e muito duro. Open Subtitles بالتأكيد, لقد كانت بروفة طويلة وصعبة جداً
    Eu proponho um último bom ensaio, um ensaio final de pensamento para a nossa última aula juntos. Open Subtitles اقترح تجربة أخيرة التجربة الأخيرة جلستنا الأخيرة معاً
    A primeira dessas redações era um ensaio pró-ambiental relativamente convencional que invocava valores liberais de cuidado e proteção contra danos. TED وأول هذه المقالات كان مقالًا تقليديًا مناصرًا للبيئة والذي استند إلى قيم الليبراليين عن الرعاية والحماية من الضرر.
    Era um ensaio para o casamento. Open Subtitles بل وقعت خلال إقامة البروفة التي تسبق الحفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more