Eu tive sorte, porque este é um facto da vida quando crescemos num lugar como aquele. | TED | كان لدي حظ, كنت محظوظاً.. لأن هذه حقيقة الحياة عندما تتربى في مكان كهذا |
- O sexo vende, é um facto da vida. | Open Subtitles | العلاقة الجسدية تحقق الأرباح هذه حقيقة الحياة |
Deve ser um facto da vida. | Open Subtitles | هذه هي حقيقة الحياة |
Ficar em menor número é um facto da vida que estamos acostumados. | Open Subtitles | عقيد توماس، هي حقيقة من حقائق الحياة علينا ان نعتاد عليها |
Este é o Médio Oriente hoje em dia, onde, dois milénios após a vinda de Cristo, nascimentos virginais ainda são um facto da vida. | TED | هذا هو الشرق الأوسط الحديث , حيث بعد ألفي سنة من ولادة المسيح , لا تزال ولادة العذراء حقيقة من حقائق الحياة . |
É um facto da vida. | Open Subtitles | أنة ببساطة .. حقيقة الحياة |
É um facto da vida. | Open Subtitles | تلك حقيقة الحياة. |
É um facto da vida. | Open Subtitles | تلك حقيقة الحياة. |
Isso é um facto da vida. | Open Subtitles | وهذه حقيقة الحياة |
É um facto da vida. | Open Subtitles | هذه مُجرّد حقيقة من حقائق الحياة. |