"um filtro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرشحاً
        
    • عامل تصفية
        
    • فلتر
        
    • مرشح
        
    • مرشّح
        
    • مصفاة
        
    • مصفي
        
    O departamento de recursos perdeu um filtro caro. Open Subtitles قسم الأدوات فقد مرشحاً غالي الثمن
    A Marilyn do aquário disse-nos que lhes faltava um filtro. Open Subtitles (ماريلين) في المربى المائي أخبرتنا أنّ لديهم مرشحاً مفقوداً
    Aumentar os detalhes e aplicar um filtro de nitidez. Open Subtitles زيادة d.P.I. التفاصيل وإضافة عامل تصفية دو طمس.
    É um filtro electrónico de alta voltagem. Está na brochura. Open Subtitles إنه فلتر ألكتروني شديد الفولتية كل هذا في النشرة
    Bem, isso é fácil. O que nós fazemos é colocar um filtro de polarização enorme colocar o escaravelho debaixo dele, e o filtro está nos ângulos certos para os padrões de polarização do céu. TED ما نقوم به هو وضع مرشح للاستقطاب، ندخل الخنفس تحته، ويكون بذلك الفلتر في الزاوية المناسبة لنمط الإستقطاب في السماء.
    Esta tecnologia aspira o ar através de um filtro de ar de grande volume. TED تعمل هذه التقنية على سحب الهواء عبر مرشّح هواء عالي الجودة.
    Achamos que podemos criar um filtro com a colaboração de massas. TED نعتقد أن بمقدورنا في الحقيقة صنع مصفاة لحشود المعلومات
    O fígado é um filtro. Retém vestígios das toxinas no sistema. Open Subtitles الكبد مثل مصفي ، سيتضمّن دليل على وجود مواد سامة في جسده
    Contratou o Ben Marcus para roubar um filtro do tanque gigante? Open Subtitles هل استأجرت (بن ماركوس) ليسرق مرشحاً من الحوض العملاق؟
    Porquê adicionar um filtro para notícias de uma cidadezinha? Open Subtitles لمَ تضع عامل تصفية لجريدة قرية معزولة؟
    O que quero que façam? Vou colocar as nove superfícies do meio aqui, sob iluminação amarela colocando simplesmente um filtro por detrás delas. TED والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم
    Porque agora a luz está a passar por um filtro amarelado e depois por um filtro arroxeado. TED صحيح؟ بسبب أن الضوء يعبر عبر فلتر أصفر ومن ثم عبر فلتر أورجواني
    Pomos um filtro HVAC normal por cima. TED ما نقوم به هو في الواقع وضع معيار فلتر التكييف على قمة ذلك.
    Para a semana vamos instalar-lhe um filtro entre o cérebro e a boca. Open Subtitles ‫هي ستركّب مرشح ‫بين دماغها وفمّها ‫في الأسبوع القادم.
    A única forma de fazerem isso é através de um filtro de osmose inversa. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل ذلك.. هي مرشح تناضح عكسي
    A vítima assiste ao roubo de um filtro e é morta por isso? Open Subtitles وجدتها، ضحيتنا شهد عملية سرقة مرشح فتعرض للقتل من أجل هذا
    Se for aprovada, obrigará todos os grandes "sites" a implementar um filtro que automaticamente bloqueia conteúdos baseando-se em regras controladas pelas grandes empresas. TED والتي إذا ما أقرّت، فستفرض على كلّ موقع كبير، استخدام مرشّح يحظر المحتوى بشكل أوتوماتيكيّ وذلك بناءً على قواعد تتحكمُ بها كبرى الشّركات.
    Tenho um filtro especial que retém iões... Open Subtitles لديَّ مصفاة، حقاً إنّها مصفاة للمواد المتأيّنة... أمتلكها في بيتي
    Apliquei um filtro de infravermelhos na fotografia da marca de mordida. Certo? Open Subtitles فحصت علامة الحظة التي صورها الطبيب عبر مصفي الأشعة الحمراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more