Essa simplicidade e facilidade de uso reduzirão a carga do doente e proporcionarão um incentivo para uma ampla adoção da tecnologia. | TED | فسهولة استعماله وبساطته سيقومان بتخفيف الأعباء على المريض وتخلق حافزاً كبيراً لتبني هذه التكنولوجيا |
E antes de irem vou-lhes dar um incentivo para continuarem a dançar. | Open Subtitles | و قبل أن تغادروا الليلة سأقدم لكم حافزاً لتستمروا بالرقص . |
Gostava de dar o exemplo do uso controverso de um mecanismo de mercado — um incentivo em dinheiro — e ver o que pensam sobre isso. | TED | أرغب في ضرب مثال لاستخدام مثير للجدل لآليات السوق، حافز نقدي، ولنرى ما رأيك حوله. |
Isso significa que há menos competição à vista e é um incentivo extra para vocês entrarem em contacto. | TED | هذا يعني أنه هناك منافسة أقل وهو حافز إضافي لك لتتواصل معهم. |
Há por aí muitos horticultores que estariam interessados em aumentar a sua produção, se pudessem, se tivessem um incentivo financeiro. | TED | يوجد هناك العديد من البستانيين الذين يبدون اهتمامًا تجاه زيادة إنتاجهم إذا كان في مقدورهم، إذا كانوا يمتلكون الحافز المادي. |
Mas com um incentivo. | Open Subtitles | ولكنه مصاحب لحافز. |
Portanto, houve um incentivo para o construtor tentar pensar no que seria melhor para a cidade. | TED | ذلك كان هناك حافزا للمطور ليحاول للتفكير حقا ما هو الأفضل للمدينة. |
Na minha mente, isso cria um incentivo muito perverso para vocês desistirem ou abandonarem a escola. | TED | في اعتقادي، سيخلق ذلك حافزًا ضارًا جدًا سيجعلك تتخلى ببساطة عن المدرسة. |
É por isso estou preparado para oferecer um incentivo. | Open Subtitles | لهذا السبب بإمكاني ان أعرض حافزاً عليك حتى الآن |
Todas as criaturas precisam de um incentivo para cumprir tarefas. | Open Subtitles | كلّ المخلوقات تحتاج حافزاً لتنفيذ المهمّات. |
Disseram que era um incentivo para eu manter-me calado. | Open Subtitles | قالوا بأنه كان حافزاً للزوم الصمت. |
O rei ofereceu a todos os nobres um incentivo financeiro. | Open Subtitles | دفع الملك لكل النبلاء حافزاً مالياً |
Preciso de um incentivo. | Open Subtitles | أَحتاجُ حافزاً. |
O desemprego é um incentivo. | Open Subtitles | البطالة تمثل حافزاً قوياً |
Acho que esses países têm um incentivo ainda maior para fazer alguma coisa sobre a próxima onda de disrupção, quer seja ecológica ou tecnológica. | TED | لذا اعتقد ان هذه البلدان لديها حافز أكبر لعمل شيء عن الموجة التالية من الأضطرابات، سواء كانت بيئية او حتى تكنولوجية. |
Isto é um incentivo. Já que as pizzas saem às 2 da manhã. | Open Subtitles | هناك حافز خصوصا ان لم نحصل على البيتزا في غضون الثانيه ظهرا |
Para que possas entender, temos um incentivo evolutivo para nos sacrificarmos pelos filhos, a tribo e os amigos, mantê-los a salvo. | Open Subtitles | بشكل تفهمه أكثر لدينا حافز تطوري للتضحية لنسلنا لقبيلتنا، لأصدقائنا لنبقهم على ما يرام |
As pessoas discordam sobre qual será o efeito, mas parece que é essa a questão: de certa forma, um mecanismo de mercado ou um incentivo monetário ensina a lição errada. Se assim é, o que será dessas crianças mais tarde? | TED | ولم يتفق الناس حول ماهية التأثير، لكن يبدو أن ذلك هو السؤال، أن آلية السوق بطريقة ما أو الحافز النقدي يعلّم الدرس الخطأ، واذا كان كذلك، ما هو مصير أولئك الأطفال في المستقبل؟ |
Ou um incentivo perfeito para arranjares uma coisinha chamada emprego. | Open Subtitles | أو الحافز المثالي لكِ هو الحصول على شيء صغير يُدعى "وظيفة" |
Quando lhe ofereci um incentivo, ficou contente em trair o Yuri. | Open Subtitles | عندما عرضتُ عليه الحافز الصحيح كان سعيداً جداً لخيانة (يوري) |
O Daniel precisava de um incentivo de última hora, por isso segui o exemplo da mestre em manipulação. | Open Subtitles | كان (دانييل) بحاجة لحافز في الدقائق الأخيرة لذا سرقت من المحتالة البارعة |
Precisava de um incentivo. | Open Subtitles | لأنك احتجت لحافز |
A II Guerra Mundial foi um incentivo enorme para nos armarmos numa guerra contra os peixes | TED | كانت الحرب العالمية الثانية حافزا هائلا لتسليح انفسنا |
(Risos) ... para mim, isso não seria um incentivo muito bom". | TED | (ضحك) -- لن يكون ذلك حافزا جيدا بالنسبة لي ". |
Eles são assassinos. Criminosos. Precisam de um incentivo para seguirem ordens. | Open Subtitles | هم قتلة ومجرمون، ويحتاجون حافزًا ليتّبعوا الأوامر. |