"um instrumento que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أداة
        
    • آداة
        
    Eu tenho um instrumento para entender este nosso mundo confuso, um instrumento que talvez vos surpreenda: a matemática abstrata. TED لدّي أداة لفهم عالمنا المُحيِّر هذا، أداة ربما لا تتوقعونها: الرياضيات المُجرّدة.
    É um instrumento que os ajudantes no ringue usam para impedir que o olho do pugilista feche. Open Subtitles إنها أداة تستخدم لوقف أعين المتصارعون عن الإنغلاق
    Se conseguirmos, vamos usar um instrumento que vai ajudar a monitorizar os icebergs que se formam conforme a plataforma se rompe. Open Subtitles وإن أفلحنا في ذلك سيسعنا نصب أداة تُساعدنا في مراقبة تفسّخ الجبال الجليدية الكبيرة كما يتكسر الرف الجليدي
    Mas a mensagem era clara: o PIB é um instrumento que nos ajuda a medir o desempenho económico. TED لكن الرسالة كانت واضحة: الناتج المحلي الإجمالي هو آداة تساعدنا في قياس الآداء الاقتصادي.
    A minha mente tornou-se um instrumento que eu podia usar para me fechar, retirar-me da minha realidade ou para aumentar um espaço gigante que eu podia encher de fantasias. TED عقلي أصبح آداة أستطيع أستخدامها إما للأنغلاق للأنسحاب من واقعي أو ليكبر للفضاء الضخم الذي أستطيع ملئه بالخيال.
    Isso é um instrumento, que quer ser tocado. Open Subtitles بحق المسيح ، بوب إنها أداة موسيقية تريد أن يُعزف بها
    O coração é um instrumento que possuímos, mas não conhecemos. Open Subtitles القلب أداة نملكها لكننا لا نعرفه جيداً فعلاً
    um instrumento que o Franklin inventou para festas e celebrações. Open Subtitles أداة قام فرانكلين بأختراعها من أجل الحفلات والمهرجانات
    Bem, eu não toco flauta nem clarinete, então eu decidi combinar a superfície dessas chaves com um instrumento que eu uso: o controlo remoto da televisão. TED ولكن الآن, لا أعزف الفلوت أو الكلارينيت, لذا قررت أن أضيف تلك المفاتيح إلى أداة أستخدمها دوما هي: جهاز التحكم عن بعد الخاص بالتلفاز.
    é um instrumento que permite à criança construir o seu próprio mundo, e habite nesse mundo através da brincadeira e convide os amigos para habitarem nesse mundo e o criarem, em conjunto. TED فهي أداة تمكن الطفل أن يبني عالمه أو عالمها الخاص، ثم يُقيمون في هذا العالم من خلال اللعب ويدعون أصدقاءهم للانضمام إليهم للتعايش وخلق هذا العالم.
    Eu sou apenas um instrumento que Deus escolheu... Para provar sua existência. Open Subtitles أنا مجرد أداة إختارها الله لإثبات وجوده
    um instrumento que vim a conhecer bem. Open Subtitles وهناك أداة لقد جئت ل أعرف جيدا .
    Creio que há um instrumento que consegue extrair a consciência do Belly do seu novo receptáculo. Open Subtitles أعتقد أنّ ثمّة أداة بوسعها جذب وعي (بيلي) إلى وعائها الجديد
    A Internet é um instrumento que liga o mundo inteiro e permite que todos digam mal de filmes e possam ver pornografia. Open Subtitles الانترنت هو آداة اتصال تستخدم فى جميع انحاء العالم , حيث يستطيع الناس ان يجتمعوا مع بعضهم
    É um instrumento que todos podem usar. TED هذه آداة لأي شخص يأتي ويستخدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more