| Ele tinha 14 anos na época, e não tenho certeza de que ele teve um julgamento justo. | Open Subtitles | لقد كان في الـ14 حين اتهم بالقتل ولست متأكدة من أنه حصل على محاكمة عادلة |
| Este homem tem direito a um julgamento. | Open Subtitles | هذا الرجل لديه الحق في الحصول على محاكمة العادية. |
| Estamos a esforçar-nos muito para fazer um julgamento justo. | Open Subtitles | ولقد تكلّفنا عناء شديدا لنُقدّم لكم مُحاكمة عادلة. |
| Está a dizer-me que não obterei um julgamento justo no seu tribunal? | Open Subtitles | تقولينَ أنه لا يمكننى أن أقوم بمحاكمة عادلة فى قاعتِك ؟ |
| Só coisas que envolvam um julgamento de um assassinato federal. | Open Subtitles | فقط الأمور التي تتعلق بمُحاكمة قتل فيدرالية |
| Até acredito que este desgraçado merece um julgamento justo. | Open Subtitles | أصدق حتى .أن موكلنا البائس بحاجة لمحاكمة حقيقية |
| Disse que o Cardeal prometeu que ela terá um julgamento justo. | Open Subtitles | انت تقول أن الكردنال اعطاك وعدا انها ستحاكم محاكمه عادلة |
| Vais ter que começar a focar-te, em como vais proceder, se o teu pai enfrentar um julgamento. | Open Subtitles | يجب ان تهتم بكيفية ادائك لو اضطر اباك للمثول للمحاكمة |
| Aquela mulher nunca saberia que teve um benfeitor, mas agora, na audiência, teria uma hipótese de obter um julgamento justo. | Open Subtitles | المرأة لم تكن لتعلم أبداً بوجود فاعل الخير، ولكن الآن، في جلسة الاستماع في محكمتها، ستنال كل فرصة لتربح حكماً منصفاً |
| É ridículo, a angústia de um julgamento uma semana fora do quarto acolchoado e ser tua oponente. | Open Subtitles | انه سخيف , الاجهاد من المحاكمة بعد اسبوع من خروجى من غرفة العزل واذهب بمواجهتك |
| Há quem pense que no Sul um negro não pode ter um julgamento justo. | Open Subtitles | البعض يظن أن السود لايمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب |
| Como é que um homem negro poderá ter um julgamento justo... com o inimigo no banco e no júri? | Open Subtitles | كيف سيحصل رجل أسود على محاكمة عادلة والعدو يجلس على المنصة وفي مكان هيئة المحلفين؟ |
| Tentei provar que, no Sul, os negros podiam ter um julgamento justo, que aos olhos da lei somos todos iguais. | Open Subtitles | حاولت إثبات أن السود يمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب وأننا جميعا سواسية أمام القانون |
| Sinceramente, acha que terei um julgamento justo? | Open Subtitles | هل تعتقد بأمانة أننى سأحصل على محاكمة عادلة ؟ |
| Foi-te negado o direito a um julgamento justo por um juiz imparcial. | Open Subtitles | لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه |
| Sim, e ganhei, mas isto será um julgamento com jurado. | Open Subtitles | نعم، و قد فُزت. لكن ستكون هذهِ مُحاكمة و فيها مُحلِّفين |
| Sob prisão, mas prometo-te um julgamento justo. | Open Subtitles | سيتم القبض عليك ولكنني أعدك بمحاكمة عادلة |
| - Estou a meio de um julgamento. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير من الوقت أنا مرتبط بمحاكمة |
| Não lhe prometo um julgamento. | Open Subtitles | لا يُمكننى أن أعِدك بمُحاكمة يا دكتور |
| Se você ainda estiver vivo, Terá um julgamento justo. | Open Subtitles | ،إن كان لايزال حياً فسوف يخضع لمحاكمة عادلة |
| As más são que, a não ser que a acusação nos surpreenda, vai mesmo haver um julgamento algures. | Open Subtitles | الخبر السيء هو أنه من الممكن أن تفاجئنا هيئه المحلفين فستكون هناك محاكمه في مكانٍ ما |
| Gosto de estar só quando preparo um julgamento. | Open Subtitles | تعرفين بأنّني أحبّ البقاء لوحدي من أجل الإستعداد للمحاكمة |
| Uma observação científica, não um julgamento. | Open Subtitles | مجرد ملاحظة علمية، وليس حكماً. |
| Obriga Carrie Lansing a passar por um julgamento para o seu ego. | Open Subtitles | انت تجعل , كارى لانسيج , تمر بمحنة المحاكمة لترضى غرورك |
| um julgamento de assassinato seria o melhor modo para eu aparecer nos jornais. | Open Subtitles | في محاكمة قتل، لكانت هذه هي الطريقة المثلى لوضع إسمي في الجرائد |
| Vai ter um julgamento justo. Eu compro o júri. | Open Subtitles | وسأضمن لك محاكمة عادلة ان لم استطع شراء لجنة المحلفين |
| Assim que seja realizada a exigência do reembolso, registados os incumprimentos e declarados os mandatos, haverá um julgamento. | Open Subtitles | بعد أن يتم طلب إعادة الدفع ويتم تسجيل تخلفه ويتم القسم على المذكرة ستكون هناك محاكمة |
| Moção para um julgamento sem júri antes que ela se aperceba. | Open Subtitles | حسناً ، هذا هو مكان جلوسك قومي بالمطالبة بمحاكمة دون هيئة محلفين سريعاً |
| Para manejar os desenvolvimentos, as declarações e um julgamento, preciso de alguém que saiba como navegar na porcaria aqui, alguém com quem as testemunhas e um júri local se possam relacionar. | Open Subtitles | للسيطرة على الأدلة والوثائق ومحاكمة أحتاج لشخص يعرف كيف يقود الأمور هنا |
| Vão espezinhá-lo com um juiz falso, encenar um julgamento, pronunciá-lo "culpado", sentenciá-lo e, depois... | Open Subtitles | سيسحبونه أمام محكمة مزيفة, و سيقيمون محاكمة صورية, و يعلنون أنه مذنب, و ينطقون بالحكم, و من ثم... |