Realmente um grande fundador parece ser a construção de uma onda mesmo se não há nada lá, então ele na verdade é um mágico. | Open Subtitles | مؤسس عظيم حقا يبدو أنه يقوم ببناء رغبة عامة في ريادة الأعمال حتى لو لم يكن لها أساس وعلى هذا فهو له تأثير كالساحر |
"Credo, pareço um mágico"? | Open Subtitles | وتشاهد المرآة وتفكر, "يا إلهى , انا أبدوا كالساحر!"؟ |
Simon Magus era um mágico e um bruxo, em em Samaria. | Open Subtitles | سايمون ميجوس كان ساحرا وعرافا في في بلاد سومر |
um mágico pode vigarizar em muitas coisas, excepto numa. | Open Subtitles | بوسع الساحر خداع أشياء عديدة إلّا شيء أوحد. |
MT: Eu gosto de me ver como um mágico honesto. | TED | م.ت. : أحب أن أفكر في نفسي كساحر نزيه. |
Na China, há um mágico que faz desaparecer qualquer coisa. | Open Subtitles | يوجد ساحر فى الصين يستطيع ان يخفى اى شىء |
Nem sequer és um mágico a sério, pois não, Martin? | Open Subtitles | لم تكن حتى ساحراً حقيقياُ ، صحيح ، مارتن؟ |
Mas não faz mal um mágico enganar as pessoas, porque elas sabem que estão a ser enganadas, certo? | Open Subtitles | لكن لا بأس للساحر أن يخدع الناس لأنهم يعرفون بتعرضهم للخداع، صحيح؟ |
- Talvez se aprendesse alguns truques, não te sentirias tão esquisita por eu parecer um mágico. | Open Subtitles | - ربما أذا تعلمتُ بعض الحركات, لن يبدو ذلك غريباً ان كُنت أبدو كالساحر. |
O que queres dizer com porquê? - Porque ele parece-se com um mágico. | Open Subtitles | لأنه يبدو كالساحر. |
Este tipo parece um mágico. | Open Subtitles | هذا الرجل كالساحر |
Estar atrás da cortina não faz dele um mágico. | Open Subtitles | فقط لأنه خلف ستارة ذلك لا يجعله ساحرا |
Se era assim um mágico tão bom, porque não a curou? | Open Subtitles | اذا كان هذا ساحرا لماذا لم يشفها ؟ |
E se ele fosse um mágico, meu? | Open Subtitles | وما الذي سيشكل فرقا لو كان ساحرا ؟ |
Sim, ela está sob o efeito de um mágico obcecado pela morte. | Open Subtitles | آه، نعم، اه، وقالت انها المتداول الصعب على الساحر الموت هاجس. |
Foi Jean Robert-Houdin, o grande ilusionista francês, quem primeiro reconheceu o papel de um mágico como um contador de histórias. | TED | كان جان روبرت هودين، ساحر فرنسا الأعظم، هو أول من ميّز دور الساحر ك راوِ قصص. |
Eu faço o papel de um mágico, um feiticeiro, se quiserem, um verdadeiro feiticeiro. | TED | اقوم بلعب دور الساحر, معالج إذا صح التعبير, معالج حقيقي. |
Foi o filho do Sr. Bluth, o Gob, um mágico amador, que escondeu o pai aqui no Túmulo Azeteca. | Open Subtitles | كان ابن السيد بلوث , جوب و الذى يعمل كساحر و الذى اخفى والده هنا فى هذا القبر الازيتيكى |
Ele nasceu com onze, mas como um mágico, ele usa-os a todos. | Open Subtitles | وُلد بـ احد عشر اصبع ولكنه كساحر يستخدمهن كلهن |
Ele era um mágico. Assistente de mágico para ser exacta. | Open Subtitles | كان ساحرًا، ولأكون دقيقة أكثر فقد كان مساعد ساحر. |
O artista, o "silapakar", ou a "silapakarani", identifica-se como um mágico. | TED | الفنان الفيلاباكار او الفيلاباكاراني بالأحرى هو لا شيء اخر سوى ساحراً |
O seu último ensaio foi a autobiografia de um mágico, | Open Subtitles | كانت الجهود التي بذلها الأخير السيرة الذاتية للساحر , |