"um milagre que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معجزة أن
        
    • معجزة أنه
        
    • أنها معجزة
        
    É um milagre que ainda estejam vivos, e eu tenho que te felicitar por teres mentido sob juramento, por ainda pensares que és mais esperta que todos os outros? Open Subtitles ،إنها معجزة أن جميعهم أحياء ،ويفترض علي أن أهنئك لكذبك تحت القسم لإستمرارك بالتفكير أنك أذكى من الجميع
    É um milagre que o Eric ainda esteja vivo. Open Subtitles إنها معجزة أن " إيريك " مازال حياً
    É um milagre que tu sequer consigas ter uma vida. Open Subtitles وقاعدتها هي المبالغة -إنها معجزة أن لديكِ حياة مهما كانت
    Acho que é um milagre que ela não ande a assaltar bancos com o Exército Simbionês de Libertação. Open Subtitles أعتقد أنها معجزة أنه لا تنهب بنوكاً برفقة جيش ثوري
    Sinceramente, é um milagre que ele ainda respire. Open Subtitles أثناء الجراحة ، بصراحة أنها معجزة أنه بأمكانه حتى ان يتنفس
    Mas eu devo dizer-lhe é um milagre que esteja vivo. Open Subtitles لكن علي أن أقول لك، أنها معجزة بقائك حياً بعد كل هذا
    É um milagre que qualquer um de nós ainda respire. Open Subtitles إنها معجزة أن أحد منا لا يزال يتنفس
    É um milagre que tenha sobrevivido. Open Subtitles كانت معجزة أن يبقى حياً
    Gonza, é um milagre que eu esteja grávida. Open Subtitles (جونزا)، إنها معجزة أن أكون حبلى
    Foi um milagre que ninguém tenha morrido. Open Subtitles -إنها معجزة أن الناس لم تقتل
    É um milagre que o Cap não tenha sido morto também. Open Subtitles معجزة أن (كاب) لم يُقتل أيضاً
    É um milagre que ainda esteja a falar. Open Subtitles إنها معجزة أنه لا يزال يتحدث
    É um milagre que esteja vivo. Open Subtitles إنها معجزة أنه لا زال حيًّا
    É um milagre que só tenha torcido um tornozelo. Open Subtitles أقصد، أنها معجزة أنها لوت كاحلها فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more