"um modo de vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طريقة حياة
        
    • أسلوب حياة
        
    • طريقة للحياة
        
    • نمط الحياة
        
    Não é um processo, é um modo de vida. Open Subtitles كلا انه ليس مجرد وقت إنها طريقة حياة
    Abranger a diversidade tornou-se um modo de vida. TED إن احتضان التنوع أصبح طريقة حياة.
    Na vossa presença está um homem algo apresentável, na casa dos 30, dado a pensamentos mórbidos e a um modo de vida dissoluto. Open Subtitles و الآن يا سيداتي ، ماذا كنتم تقولون في السابق أنني رجل أنيق في الثلاثينات صاحب أفكار غير صحية و أسلوب حياة فاجرة
    Estas mulheres têm um modo de vida. Uma cultura própria e é revelador. É antropológico. Open Subtitles نساء يعشن أسلوب حياة ثقافتهم الخاصة وهي إيحاءات ثورية
    O sofrimento destes animais é contínuo, é um modo de vida. Open Subtitles معاناة هذه الحيوانات لا يهدأ. إنها طريقة للحياة.
    Nos velhos tempos, mal nasciam, já estavam a cuidar da quinta, mas já não temos um modo de vida agrário. Open Subtitles ،أعني في الأيام الخوالي عندما تُنجب الأطفال ،يقومون بالاهتمام بمزرعتك لكننا لا نعيش نمط الحياة الزراعية بعد الآن
    Descobri um modo de vida melhor. Open Subtitles وجدت طريقة حياة أفضل ، هذا كل ما هناك
    Não é só arrumar coisas, é um modo de vida. Open Subtitles ليس فقط من اجل الترتيب انها طريقة حياة
    Na Bielorrússia, manter segredos é um modo de vida. Open Subtitles في (بيلاروسيا)، المحافظة على الأسرار، طريقة حياة
    O que tornou-se tradição para a minha geração era um modo de vida, e para os melhores caçadores, era um meio de subsistência, abastecer o mercado de Savannah com aves frescas. Open Subtitles ما كان تقليدياً أيام وقتيّ هو هُناك طريقة حياة معينة و تواجد أفضل الصيادين، و كسب لقمة العيش من خلال تزويد أسواق "سفانا" بالطيور الطازجة.
    um modo de vida, na verdade. Open Subtitles طريقة حياة,في الواقع ..."شيرلوك"- ...أنا كنت-
    O fim de um modo de vida. Open Subtitles نهاية أسلوب حياة
    O meu avô Topov foi morto por contrabandear uma imagem de um santo ao sair da Rússia, por tentar preservar um modo de vida. Open Subtitles (جدّى (توبوف قُتِلَ لتهريبه لوحة خارج روسيا لمحاولته الحفاظ على أسلوب حياة
    As tempestades são um modo de vida por aqui, Lex. Open Subtitles العواصف أسلوب حياة هنا يا (ليكس)
    É a preservação de um modo de vida. Open Subtitles إنه للحفاظ على أسلوب حياة .
    O Kaidu fala de um modo de vida. Open Subtitles يتحدث "كايدو" عن أسلوب حياة .
    Não se trata de comércio, mas de um modo de vida criado pelos meus antepassados. Open Subtitles هذا ليس حول التجارة. هو عن طريقة للحياة. واحد أن أسلافي ساعد في بناء.
    E as falsas aparências tornaram-se um modo de vida. Open Subtitles والإدعاءات المزيفة أصبحت طريقة للحياة
    Vai ser um modo de vida e isso é fantástico, mas para nós agora e para todos que vieram antes de nós, que tiveram de lutar contra algo... Open Subtitles سيكون وحسب طريقة للحياة وهذا عظيم، ولكن الآن بالنسبة لنا، ولأجل كل الناس الذين مروا قبلنا، فإن هذا تطلب صراعاً ضد شيء ما،
    Por favor, desligue e regresse a um modo de vida mais simples. Open Subtitles من فضلك أقفل وعد إلى نمط الحياة البسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more