"um mosaico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فسيفساء
        
    • الفسيفساء
        
    São mesmo eles que decidem. Dentro deste espírito, mantemos um mosaico digital, porque isto não é construtivista, nem Montessori, nem nada disso, TED وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا.
    Da cabeça até aos pés, os fósseis apresentam um mosaico de características primitivas ou ancestrais e derivadas ou mais parecidas com as modernas. TED من الرأس إلى القدم، تقدم الأحافير فسيفساء من الميزات البدائية، أو السلفية والمشتقة أو الأكثر حداثة.
    Como que juntando as peças de um mosaico... fui transportado à minha infância. Open Subtitles وكأن العالم جزء من فسيفساء ملونة لقد استعدت طفولتي مرة أخرى
    São distintos e talvez façam parte de um mosaico qualquer. Open Subtitles إنها مميّزة وعلى الأرجح جزء من فسيفساء أو شيء من هذا القبيل
    Pensem nisso como um mosaico, é difícil dizer que qualquer peça de um mosaico foi indispensável para construir o mosaico, mas, para montar a imagem completa, precisamos de ter todas as peças de informação. TED فكر بها كقطعه فسيفساء, من الصعب القول بأن اي قطعه في فسيفساء كانت اساسيه لبناء الفسيفساء, لكن لبناء الصوره الكامله, تحتاج لكل قطع المعلومات.
    Mas podem ver, até mesmo intuir a partir deste mapa, que o porto foi dragado e achatado, e passou de um mosaico rico, tridimensional a um lamaçal plano numa questão de poucos anos. TED ولكن يمكنك أن ترى، حتى يستشعر فقط من هذه الخريطة، التي تم حفر الميناء بالارض ، وتحول من فسيفساء غنية ثلاثية الأبعاد لمسطح طيني في سنوات قليلة
    Comprei uma serra de azulejos e vou fazer um mosaico no estuque. Open Subtitles لدي فقط قرميد... وسأقوم بعمل فسيفساء. لا يمك...
    Vês o mundo como binário. É um mosaico. Open Subtitles أنت ترى العالم ثنائياً ، إنه فسيفساء
    É um mosaico, como este. - Lá em cima... balneário Romano. Open Subtitles أنها فسيفساء مثل هذه
    A Alemanha parece-se com um mosaico no qual as partes individuais são ainda claramente distinguíveis Open Subtitles -فإن ألمانيا تشبه الفسيفساء التي تتميز أجزاءها عن بعض بوضوح تام
    O gene do Peter pode mudar, como as cores de um mosaico. Open Subtitles الحمض النووي الخاص بـ(بيتر) يسمح له بالخلط كالألوان في الفسيفساء
    Até agora, confirma-se a teoria de que se compilarmos as descrições das visões das pessoas, começamos a obter um padrão... um mosaico... do dia 29 de Abril. Open Subtitles حتى اللحظة، فإنه يثبت بأنك لو جمعت وصف الناس لرؤاهم مع بعضها فستبدأ بتكوين صورة نهائية..."لوحة من الفسيفساء" تصف يوم 29 أبريل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more