"um novo conjunto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجموعة جديدة
        
    A julgar pelo teu comportamento a última noite, aquela dança maluca, temo que o meu conselho tenha criado um novo conjunto de problemas. Open Subtitles ، بالحكم على سلوكك من ليلة الأمس ذلك الرقص الجنوني أخشى أن نصيحتي قد تسببت في خلق مجموعة جديدة من المشاكل
    Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. TED الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ.
    Estão a criar um novo conjunto de formas de envolvimento dos cidadãos, para além das eleições ou da assinatura duma petição ou de um protesto. TED وهي تقوم بإنشاء مجموعة جديدة بشكل كامل من وسائل المشاركة للمواطنين إلى جانب التصويت أو توقيع عريضة
    Além disso, a cada nove semanas de curso, eles conhecem um novo par, um novo conjunto de estudantes de todo o mundo. TED و علاوة على ذلك، لكل خطة دراسية من 9 أسابيع، يقابلون نظيراً جديداً مجموعة جديدة كلياً من الطلاب من جميع أنحاء العالم.
    À medida que vemos a surgir um novo conjunto de relações sociais e comportamentos, surgem novas oportunidades. Algumas delas são produtoras de ferramentas. TED كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات.
    Após 30 segundos, ele baralha de novo e temos um novo conjunto de palavras e novas possibilidades para experimentar. TED وبعدها، بحوالي ٣٠ ثانية سوف تقوم بالتعديل، وعندها سوف يكون لديك مجموعة جديدة من الأحرف و إحتمالات جديدة للتجربة.
    É realmente neste sentido de descoberta que tenho um novo conjunto de questões a colocar. TED هو حقاً في هذا الحس من إكتشاف أن لدي مجموعة جديدة من الأسئلة التي أود طرحها.
    60 segundos de silêncio, depois, um novo conjunto de números. Open Subtitles 60 ثوان من الصمت ، بعد ذلك مجموعة جديدة من الأرقام.
    um novo conjunto de órgãos foi criado para lançar este ferrão. É esse o termo técnico disso? Open Subtitles مجموعة جديدة من الأعضاء قد وُلدت لتسيّر هذه اللاسعة.
    Adivinha quem tem um novo conjunto de algemas? E então descobri que a norma 357 do estado da Virgínia permite que os xerifes locais contratem e demitam, se acharem necessário. Open Subtitles خمن من الذي حصل على مجموعة جديدة من القيود؟ وهكذا اكتشفت أن المادة 357
    Cantor também mostrou que, para qualquer conjunto infinito, que forme um novo conjunto feito de todos os subconjuntos do conjunto original representa um infinito maior do que o conjunto original. TED أظهر العالم كانتور أنه لأي مجموعة لانهائية تشكل مجموعة جديدة تتكون من جميع المجموعات المتفرعة من المجموعة الأصلية تمثل لا نهاية أكبر من تلك المجموعة الأصلية
    Começámos um novo conjunto de culturas. Open Subtitles لقد بدأنا مجموعة جديدة من التركيبات
    Comprou um novo conjunto de tacos de golfe. Open Subtitles اشترى مجموعة جديدة من عصيّ الغولف لتوّه
    Isso traz um novo conjunto de problemas. Open Subtitles هذا يقدم مجموعة جديدة كاملة من المشاكل
    Dá-nos uma oportunidade de considerar a possibilidade de substituir algumas destas prisões por recreios ou parques, e de considerar a possibilidade de converter os nossos bairros em bairros, e permitir que haja uma nova estratégia, um novo conjunto de métodos, um novo conjunto de trabalhadores: a Ciência, de certa forma, a substituir a moralidade. TED وهذا يعطينا فرصة للنظر في إمكانية استبدال بعض من هذه السجون بالملاعب أو الحدائق العامة، والنظر في إمكانية تحويل احياءنا إلى أحياء آمنة، والسماح بأن تكون هناك استراتيجية جديدة، مجموعة جديدة من أساليب، مجموعة جديدة من العمال: العلم، بطريقة ما، يحلّ محل الأخلاق.
    Em vez de criarmos aparelhos bem comportados, coisas que sabemos de antemão o que irão fazer, começamos a criar mais ferramentas abertas. Há um novo conjunto de valores, um novo conjunto de coisas que as pessoas valorizam. TED بدلاً عن بناء أجهزة تُحسن التصرف -- أشياء تعرف أنها ستؤدي مقدماً -- فأنك تبدأ ببناء أدوات مفتوحة أكثر. هناك مجموعة قيّم جديدة، مجموعة جديدة من الأشياء التي يقدرها الناس.
    Não, Hilary, comprei um novo conjunto de embalagens. Open Subtitles كلّا (هيلري), أشتريت مجموعة جديدة من الـ"ستايروفوم"
    Conquistar a incerteza, saber o que vem a seguir, isso foi quase o objetivo dominante das sociedades industrializadas, e chegando lá, ou quase chegando lá, encontramos um novo conjunto de necessidades não atendidas. TED ...للتغلب غلى حالة عدم اليقين... ...لمعرفة ماذا سيحدث لاحقاً. كان هذا هو الهدف الأكبر في المجتمعات الصناعية. وهكذا، بعد أن بلغنا هذا الهدف، أو اقتربنا من ذلك... واجهتنا مجموعة جديدة من الاحتياجات التي لم تُلبى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more