"um novo tipo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نوع جديد
        
    • نوعا جديدا كليا
        
    • نوعاً جديداً
        
    • لنوع جديد
        
    • سلالة جديدة
        
    • النوع الجديد
        
    • بنوع جديد
        
    • شكل جديد
        
    • نوعٌ جديدٌ
        
    Ele queria um novo tipo de loja — uma nova loja — uma loja que tivesse um papel cultural para além das vendas. TED لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي
    Neste caso, temos o design de uma concha que foi usado para criar um novo tipo de exaustor, que é muito mais eficiente. TED في هذه الحالة، لدينا تصميم قذيفة التي أُستخدمت لصنع نوع جديد من مراوح العادم، التي هي إلى حد كبير أكثر فعالية.
    Durante tanto tempo, o meu povo têm tentando criar um novo tipo de vampiros.... Mas já existe um. Open Subtitles طوال هذا الوقت كان قومي يحاولون إنتاج نوع جديد من مصاصي الدماء مع أنه موجود بالفعل
    E de repente, tive a hipótese de me tornar um novo tipo de médico. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    E de repente, tive a hipótese de me tornar um novo tipo de médico. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    Está a construir um novo tipo de serviço de distribuição. TED فأنت تقريباً تبني نوعاً جديداً من مرافق الكهرباء التي يمتلكها الناس في منازلهم.
    Algo sobre o medo da perda reacende o desejo, e abre caminho para todo um novo tipo de verdade. TED شيء من الخوف من الضياع سيقوم بإحياء الرغبة وإفساح الطريق كليا لنوع جديد من الحقيقة
    um novo tipo de arma transformará a forma como combatemos. Open Subtitles نوع جديد من الأسلحة سيُغير الطريقة التي نقاتل بها
    Isso é... um novo tipo de escova de dente eléctrica. Open Subtitles اوه , هذا نوع جديد من فرشاة الاسنان الكهربائية
    - Não estamos nada. - É um novo tipo de guerra. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    Usámos um novo tipo de vidro nas traseiras da casa. Open Subtitles لقد أستخدمنا نوع جديد من الزجاج في خلفية المنزل
    Ele acabou por falar-me duma conferência em Israel da qual tinha recentemente voltado, onde tinham falado sobre um novo tipo de detetor gama. TED وقد اخبرني عن مؤتمر كان قد عاد منه من إسرائيل حيث كانوا يتحدثون عن نوع جديد من مستقبل اشعة جاما
    Então o efeito, muito rapidamente, é que este é um novo tipo de estímulo. TED وبالتالي تأثير ذلك، في عجالة، هو نوع جديد من الإستثارة.
    Uma ideia para um novo tipo de escola. que vira de pernas para o ar muito do nosso pensamento convencional sobre para que são as escolas e como elas funcionam. TED هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها
    Vamos ver se não pode ser uma experiência na democracia global, um novo tipo de democracia. TED لذا دعونا نرى إن كانت تصلح لتكون تجربة لديمقراطية عالمية ، نوع جديد من الديمقراطية
    E de repente, tive a hipótese de me tornar um novo tipo de médico. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    E de repente, tive a hipótese de me tornar um novo tipo de médico. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    E de repente, tive a hipótese de me tornar um novo tipo de médico. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    Hoje quero mostrar-vos um novo tipo de mapa. TED في هذا اليوم، أريد أن أريكم نوعاً جديداً من الخرائط.
    Animal esse que ia transportar genes para um novo tipo de animal, que não nascerá o que alterará o curso da evolução. Open Subtitles وكان يحمل الجينات لنوع جديد لحيوان لم تظهر به
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até o FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diárias, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتلها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالة جديدة من المجرمين
    Então, essa possibilidade de um novo tipo de reconhecimento global, está na origem de um grande esforço. TED لذا .. ان هذه الامكانية من النوع الجديد من البروز الاجتماعي اعتقد انها ستحرك الكثير من الطاقات حول العالم
    A indústria de empacotamento também recrutou um novo tipo de imigrantes, imigrantes ilegais e imigrantes acabados de chegar do México. Open Subtitles وصناعة تعبئة اللحم هي المعنية بنوع جديد من الهجرة الا وهي الهجرة غير الشرعية وحاليا الهجرة من المكسيك
    Portanto, um novo tipo de governo tomará as rédeas. Open Subtitles ونتيجة لذلك , وهو شكل جديد كليا الحكومة ستستولى على هذا البلد
    um novo tipo de energia havia sido descoberto recentemente: Open Subtitles نوعٌ جديدٌ من الطاقةٍ تمَّ إكتشافهُ حديثاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more