"um ou dois anos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سنة أو سنتين
        
    • العام أو العامين
        
    • عام أو عامين
        
    • سَنَة أَو إثنان
        
    Bruce, se realmente queres dominar esta técnica, não demora um ou dois dias nem mesmo um ou dois anos. Open Subtitles بروس, اذا أردتَ حقاً اتقان هذه التقنية لنفسك إنها ليست يوم أو يومين وليست حتى سنة أو سنتين
    Eu leio-o a cada um ou dois anos. Open Subtitles أقرأها مرة كل سنة أو سنتين وفي كل مرة تكون مختلفة
    Daqui a um ou dois anos, passará ao que interessa. Open Subtitles خلال سنة أو سنتين ستحصل على قضايا كبرى
    Dentro de um ou dois anos, estou muito entusiasmado para ver os primeiros pilotos em escala comercial tanto no sistema de arrefecimento como na refrigeração do espaço. TED خلال العام أو العامين المقبلين، أنا متحمس للغاية لرؤية هذا يسير نحو أولى منتجاته التجريبية تجاريًا في كل من تكييفات الهواء وثلاجات التبريد.
    A outra metade da história é a da expansão incrível da piscicultura e da aquacultura que, desde há um ou dois anos, começou a ultrapassar a quantidade de peixe natural produzida. TED النصف الاخر ان هناك الطفرة لا تصدق في تربية الأسماك وتربية الأحياء المائية، فقط في العام أو العامين الماضيين، بدأت تتجاوز الأسماك البرية التي ننتجها.
    Competi em esqui durante o secundário, e fiquei um pouco impaciente na faculdade porque não tinha feito nada durante um ou dois anos, TED وكنت اتزلج بشكل تنافسي في المدرسة الثانوية، واسترحت قليلا في الجامعة لأنني لم أكن أعمل أي شيء رياضي طوال عام أو عامين.
    Há algum tempo, há um ou dois anos, eu estava num lar diferente. Open Subtitles منذ فترة مضت عام أو عامين .. كنت في منزل أخر للتبني
    Porque persuadi-o a ficar cá um ou dois anos primeiro. Open Subtitles لأن أقنعتُه لقضّاء سَنَة أَو إثنان هنا أولاً.
    O Sr. Franklin não acha que o peixe da Julie... aquele que eu lhe mostrei, possa viver mais do que um ou dois anos. Open Subtitles السّيد فرانكلين هنا لا إعتقدْ بأنّ سمكَ جولي... تَعْرفُ الواحد بأنّني شوّفتُك، يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ أطول مِنْ a سَنَة أَو إثنان.
    Se mandar o Namond para aquela esquina, não lhe dou mais de um ou dois anos até ir parar à morgue. Open Subtitles إن أرسلت (نايموند) للشارع الآن سأعطيه سنة أو سنتين قبل أن يلقى حتفه
    Há quem ache que você quase levou essa cultura longe demais, — como há um ou dois anos, houve uma enorme controvérsia que aborreceu muitas mulheres. TED بعض الناس يشعرون أنك اخذت تلك الثقافة بعيدا جدا، وانت تعرف -- تقريبا سنة أو سنتين قبلا كان هناك خلاف كبير حيث أن الكثير من النساء أحسسن بالضيق .
    Todas elas falharam em um ou dois anos. Open Subtitles جميعهم فشلوا خلال عام أو عامين.
    Foi tudo óptimo durante um ou dois anos. Open Subtitles كل شيء كان رائع أول عام أو عامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more