"um papagaio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ببغاء
        
    • بغبغاء
        
    • طائرة ورقية
        
    • كطائرة ورقية
        
    • الطائرة الورقية
        
    • الببغاء
        
    • بطائرة ورقية
        
    Tem um papagaio que diz mais asneiras que a Gina. Open Subtitles انه رائع لديه ببغاء كلامه أقبح من كلام جينا
    Da última vez que vi o general, tinha um papagaio ao ombro. Open Subtitles ، آخر مرة رأيت بها اللواء كان لديه ببغاء على كتفه
    Ena, vejam só: está um papagaio a guiar este carro! Open Subtitles اللعنة انظروا الى هذا هناك ببغاء يقود هذه السيارة
    Pelo menos, uma vez, gostava que um papagaio me dissesse isso. Open Subtitles أود أن يقول لي بغبغاء هذا لمرة واحدة فقط
    Ou talvez lance um papagaio. Só a Poppins é que sabe. Open Subtitles أو قد أطير طائرة ورقية انها فقط بوبينس التي تعرف
    Todos os dias. Parece que está a estrangular um papagaio. Open Subtitles يبدو أنه في الأعلى يقوم بخنق ببغاء أو شئ كذلك، لا أطيق ذلك
    Mas onde arrumaremos um trombeta e um papagaio? Open Subtitles حقاً. لكن أين سَنَجِدُه بوق و ببغاء ناطق؟
    Vives com um papagaio que nem fala contigo. Open Subtitles أنت تعيش مع ببغاء متكلم الذي حتى لم يتكلم معك؟
    Nem uma esposa, um amigo, um camarada, um conhecimento casual, um amigo da prisão, um papagaio, uma conversa com sentido, um abraço rápido ou contacto visual. Open Subtitles أو زوجة أو صديق أو حبيبة أو معرفة عابرة أو صديق مراسلة أو ببغاء أو محادثة ذات مغزى أو عناق وجيز أو اتصال بصري
    - Devias ter um papagaio no ombro. Open Subtitles ربما ينبغي عليك ان تبدأ بالعمل و ببغاء على كتفك
    Se estes senhores são gays, então eu sou um papagaio com pernas. Open Subtitles إذا هؤلاء السادة المحترمين مرحون، ثمّ أَنا ببغاء وحيدة الساق.
    Tinha de usar uma pala no olho e um papagaio empalhado no ombro. Open Subtitles و كان عليَّ ارتداء عصابة على عيني و أضع ببغاء محشو على كتفي
    Até um papagaio poderia aprender e repetir tudo ao pé da letra. Open Subtitles ذلك الهراء كان بكل مكان أي ببغاء يمكنه أن يلتقط هذا و يردده حرفياً
    Nenhum de vocês se perguntou o porquê de um papagaio, uma cria de leopardo e a sua mãe, um urso e um macaco arriscariam as suas vidas para vir aqui? Open Subtitles ألم يتسائل أحدٌ منكم لم ببغاء فهدٌ صغير و أمه و دب و قرد يخاطرون بحياتهم للمجيء إلى هنا ؟
    Mas tinham um filme sobre um papagaio que treinava uma equipa de debate de uma cidade do interior? Open Subtitles لكنهم عرضوا فيلما عن ببغاء قام بتدريب فريق مناظرة داخل المدينة
    - A última vez que cá estive, o tipo da cama do lado pensava que era um papagaio e passou a noite a pedir bolachinhas. Open Subtitles أخر مرة كنت في هذا المكان، المريض الذي بجانبي أعتقد أنني ببغاء وطلب مني مقرمشات طوال الليلة اللعينة.
    Mas eu conseguia se estivesse a discutir com um papagaio. Open Subtitles ولكن يمكنني الفوز لو كنتُ أتجادل مع ببغاء
    É o que diz nos dias que correm. É como viver com um papagaio. Open Subtitles هذا كل ما يقوله هذه الايام هذا يشبه العيش مع بغبغاء
    Entrámos e ele tentava fazer um papagaio de papel voar. Open Subtitles لقد اتينا وهو كان يحاول ان يطير طائرة ورقية
    A minha alma voa aqui Como um papagaio sem medo Open Subtitles روحي تجوب المكان كطائرة ورقية بلا خيوط لا أحد ليقطع حبالي مرة أخرى لا أحد.
    Nada que é enviado por um papagaio é um pedido. Open Subtitles لا شئ يرسل عن طريق الطائرة الورقية يعتبر طلبا
    um papagaio que não sabe quando se calar? Open Subtitles الببغاء الذي لا يعلم متى يتعين عليه الصمت ؟
    Flynn, sou capaz de muitas coisas mas aparecer magicamente numa visão... numa praia a lançar um papagaio não é uma delas. Open Subtitles أنا أستطيع فعل الكثير من السحر لكني لا أستطيع الظهور علي الشاطئ بطائرة ورقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more