Marco Polo afirmou ter encontrado um paraíso terrestre... ao largo da costa da China. | Open Subtitles | ماركو بولو يقول أنه وجد أرض الجنة قبالة سواحل الصين |
Sabe, foi uma pena. Viver ali era um paraíso. | Open Subtitles | أنت تعلم مثل هذه المأساة دائماً تكبر أكنك في الجنة |
-Este sitio é um paraíso. -Vamos curtir à brava. -Isso digo eu. | Open Subtitles | هذا المكان هو الجنة نعم يجب علينا أن نستمتع به أقصى أستمتاع |
O Luxemburgo parece ser um paraíso fiscal, por isso a polícia não sabe nada sobre as pessoas que a fundaram. | Open Subtitles | لوكسمبورغ ملاذ ضريبي, كما يبدو, لذا لن تستطيع الشرطة أن تعثر على أي شيء حول الأشخاص الذين أسسوها. |
Era um paraíso, Sua Eminência. | Open Subtitles | لقد كانت فردوساً |
um paraíso de ambiguidades em que tu, mais do que ninguém, fazes um regabofe. | Open Subtitles | جنة من المعاني المزدوجة حيث انت اكثر من اي شخص آخر يمكنك الاستمتاع بدرجة كبيرة |
Neste árido deserto que parece um paraíso, não existe água à superfície. | Open Subtitles | التي تبدو كجنة إنها خالية من المياه |
Bem, é só um paraíso para os criminosos. Como o Max Burdett. | Open Subtitles | حسنا,هى فقط جنه للمجرمين,أمثال ماكس بيورديت |
Este torneio é um paraíso para hackers, utilizadores mal intencionados. | Open Subtitles | هذه الدورات يُمكن أن تكون جنّة للمُخترقين، ومُتصفحي المواقع المُظلمة. |
Conheço um lugar logo depois da ponte. Uma floresta de sequóias. É um paraíso. | Open Subtitles | أنا أعرف مكان بعد الجسر مباشرةً "الغابات الحمراء"، إنها مثل النعيم. |
Quem o ler em voz alta na sua totalidade adquirirá o poder de controlar o mundo e torná-lo um paraíso ou um inferno. | Open Subtitles | من يقرأ كلماتها بصوت عال في مجملها سوف تكتسب قوة للسيطرة على العالم وتحويله الى الجنة أو جحيما لا يطاق. |
E ao apagarem-se os olhos dele o inferno para onde o mando parecerá um paraíso depois do que lhe fiz. | Open Subtitles | وعندما تموت عيناه ، الجحيم الذي سأرسله إليه سيكون بمثابة الجنة بالنسبة له عندما أنتهى منه |
Olhem para o mundo que eu criei. É um paraíso. | Open Subtitles | أنظروا إلى ذلك العالم الذي صنعتهُ، إنها الجنة. |
um paraíso para mim, um inferno para os intolerantes à lactose. | Open Subtitles | الجنة بالنسبة لي، والجحيم لمن لا يهضمون اللاكتوز |
Um cancro, não controlado, roubando um paraíso feito para recompensar os devotos. | Open Subtitles | سرطان ، طليق ينهب الجنة تم بنائها لمكافأة الورعيين |
A última coisa que quero é que este assassino morra e vá para um paraíso com 72 virgens. | Open Subtitles | أخر شئ أريد أن أراه هذا القاتل يموت و يذهب إلى الجنة ل 72 بكر في السماء |
A primeira coisa que tens de entender é que Miami é um paraíso de dinheiro sujo. | Open Subtitles | حسنا، أول شيء انت يجب أن تفهميه هو أن ميامي ملاذ الأموال القذرة. |
O Warlock Chest é um paraíso para os socialmente desafiados. | Open Subtitles | صندوق الساحر هو ملاذ للتحديات الإجتماعية |
Este não é um paraíso. É uma prisão. | Open Subtitles | هذا ليس فردوساً بل هذا سجن |
Será um paraíso. | Open Subtitles | -سيكون فردوساً |
um paraíso de paz que parecia estar noutro mundo. | Open Subtitles | مثل جنة قاصية كأنه يقع خارج هذا العالم |
Bom, claro, não pode haver um paraíso sem um inferno. | Open Subtitles | طبعاً، لما كانت هناك جنة بدون جحيم. من يدخل هناك؟ |
Charleston vai ser um paraíso na Terra. | Open Subtitles | تشارلستون ستكون كجنة على الارض |
Não de planos malucos que os tornam no segurança de um paraíso feito em casa. | Open Subtitles | ليس خطط مجنونه تجعلك مثل الحارس فى جنه مصنوعه منزليا |
Não, porque quando eu era novo, este lugar era um paraíso para as bruxas. | Open Subtitles | كلّا، بل لأن هذا المكان خلال نشأتي كان جنّة للسحرة. |
Como um paraíso. | Open Subtitles | يبدو مثل النعيم كل شيء أخضر للغايه |