"um pequeno grupo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجموعة صغيرة
        
    • عدد قليل
        
    • فريق صغير
        
    • هنالك مجموعة
        
    • مجموعةٌ صغيرة
        
    • مجموعه صغيره
        
    Comportamentos destes são obvia- mente inspirados pelo capitalismo, e de um pequeno grupo cuja única intenção é a de infectar outros. Open Subtitles يعتبر هذا السلوك بشكل واضح نتيجة ثانوية للرأسمالية ويرتكب مِن قِبل مجموعة صغيرة هدفها الوحيد هو أن تفسد البقية
    Parece que um pequeno grupo de meteoros está previsto para entrar na nossa atmosfera nas primeiras horas da manhã de amanhã. Open Subtitles الشيئ الذي كان مجموعة صغيرة مِن النيازك، هُناك توقّعات بأن تدخل مجالنا الجوّي في ساعات مُبكرة مِن صباح الغد.
    É um pequeno grupo. Até demais para ser coincidência. Open Subtitles ..إنها مجموعة صغيرة ..صغيرة للغاية ليكون الأمر صدفة
    A conclusão desta missão, com êxito, terá como resultado a visita ocasional à Lua de um pequeno grupo de cientistas e pilotos do governo. TED وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين.
    - É por isso que vou ficar para trás com um pequeno grupo de voluntários. Open Subtitles لذلك سوف أكون خلفكم مع فريق صغير من المتطوعين
    É uma óptima forma de nós, como um pequeno grupo de activistas, redigirmos um projecto de lei para o Provedor de Justiça da Índia. TED هذا طريق كبير ونحن ، بوصفنا مجموعة صغيرة من الناشطين ، صغنا مشروع قانون أمين المظالم لحكومة الهند.
    Em 1986, mudei-me para o Ruanda, e trabalhei com um pequeno grupo de mulheres do Ruanda para iniciar o banco de microfinanciamento desse país. TED في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة
    Nós éramos um pequeno grupo de estudantes malucos, na Sérvia, quando fizemos esta grande paródia. TED هل تعلمون ، لقد كنا مجموعة صغيرة من الطلبة المجانين في صربيا ، لقد خلقنا هذه القصة الفكاهية.
    Mas não basta estudar as células de algumas pessoas ou de um pequeno grupo de pessoas porque temos de dar um passo atrás. TED ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء.
    Como podem imaginar, é um desafio enorme viver com um pequeno grupo de pessoas num espaço pequeno durante muito tempo. TED الآن، كما تتخيلون، إنه من الشاق جدًا العيش مع مجموعة صغيرة فحسب من الناس في مساحة صغيرة لفترة طويلة.
    Por vezes é a única diferença que fazemos — um indivíduo, uma família, um pequeno grupo de indivíduos — é importante. TED وأحيانا يكون هذا هو الفرق الوحيد الذي نقوم به-- فرد واحد، عائلة واحدة، مجموعة صغيرة من الأفراد-- وجميعا هامة.
    Não, um pequeno grupo de pessoas, seis ou sete, como uma família. TED لا، بل مجموعة صغيرة من الاشخاص حوالي 6 او 7 اشخاص يعيشون كعائلة
    Disse que um pequeno grupo de pessoas criteriosas podem mudar o mundo. TED لقد قالت أن مجموعة صغيرة من المفكرين تستطيع تغيير العالم.
    um pequeno grupo de pessoas criteriosas alterou aquela baía. TED مجموعة صغيرة من المفكرين غيروا ذلك الخليج.
    um pequeno grupo partiu em busca de um novo lar. Open Subtitles مجموعة صغيرة منا ارتحلت للعثور على وطنٍ جديدٍ،
    e agora sabemos que um pequeno grupo de dinossauros sobreviveu à extinção e eles estão ao nosso redor todos os dias as aves. Open Subtitles و نعرف اليوم مجموعة صغيرة من الديناصورات التي نجت من الانقراض وهي حولنا اليوم
    um pequeno grupo de gente, no terreno, certo? Open Subtitles عدد قليل من الأشخاص متجولين على أقدامهم , صح ؟
    um pequeno grupo de cientistas que comparou as profecias de Nostradamus às previsões Hopis acreditam que ambos poderiam estar a descrever características de uma super onda galáctica, Open Subtitles عدد قليل من العُلماء الذين قاموا بمقارنة تنبؤات نوستراداموس و هنود الهوبي يعتقدون بأن هناك تشابه في خصائص
    Mandamos um pequeno grupo para assegurar o acesso. Open Subtitles يمكننا ارسال فريق صغير ليأمنوا وصول قوة أكبر
    Pode ser um pequeno grupo secreto agindo inteiramente por conta própria. Open Subtitles لا بدّ وأنّ هنالك مجموعة سريّة تتصرف على هواها
    um pequeno grupo de tenentes de confiança espalhados pelo mundo. Open Subtitles ثمّةَ مجموعةٌ صغيرة من الضبّاط الذين وثقَ بهم (إيلاي) حول العالم.
    Mas um pequeno grupo consegue escalar sob o fogo inimigo e neutralizar os canhões Alemães, com a ajuda dos caças-bombardeiros da RAF. Open Subtitles لكن مجموعه صغيره نجحت فى التسلق تحت نيران العدو وقاومت المدافع الالمانيه بمساعده قاذفات قنابل سلاح الجو الملكى ومقاتلاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more