"um período de tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فترة زمنية
        
    • فترة من الزمن
        
    Aceitamos o facto de haver um período de tempo de que não se lembra durante o qual fez várias coisas, mas não acredito que tenha matado o Rinditch. Open Subtitles نهن نقبل حقيقة ان هناك فترة زمنية لا تتذكرينها والتى قمت خلالها بعمل أشياء مختلفة ولكنى لا اؤمن انك قتلت رينديتش
    Bem, não é a Idade do Bronze como tal, é um período de tempo. Open Subtitles حسنا، ليس العصر البرونزي في حد ذاته، أعني، تلك فترة زمنية.
    Em suma, se você observar todas as imagens combinadas, terá uma ideia aproximada de que, o que estamos à procura é de um período de tempo, e que esse tempo é aproximadamente equivalente ao do calendário Maia, a partir de cerca de 1992-1993 até 2012. Open Subtitles إن محاذاتنا القادمة تقع في قاعدة التمثال و إذا قارنت بين كل الصور الموجودة فستخلص إلى فكرة قاسية إننا أمام فترة زمنية , و تلك الفترة الزمنية مُتطابقة مع
    O sistema monetário é um produto de um período de tempo onde a escassez foi uma realidade. Open Subtitles النظام النقدي هو نتاج فترة من الزمن كانت الندرة فيه حقيقية.
    Trabalhando com a Harvard Business School, surgiu este exemplo, quando se fala de pagamento mínimo. Se gastarmos 62 dólares por uma refeição, quanto mais tempo levarmos para pagar esse empréstimo, durante um período de tempo a utilizar o pagamento mínimo custa 99 dólares e 17 cêntimos. TED بالعمل مع مدرسة هارفارد للأعمال، سترى هذا المثال عندما تتحدث عن الدفع الأدنى. إذا صرفت 62 دولارً لوجبة، كلما طال زمان دفعك لذلك القرض، كما ترون، بعد فترة من الزمن بإستخدام الدفع الأدنى ستصل إلى 99 دولاراً و 17 سنتاً.
    As fotos estão espalhadas por um período de tempo mais longo. TED الصور موزعة على فترة زمنية أطول .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more