"um poema que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قصيدة
        
    Dá-me um exemplo de um poema que revele essas contradições. Open Subtitles اذكر عنوان قصيدة ترى فيها هذا النوع من التناقضات
    E um poema que o meu irmão me leu quando criança. Open Subtitles وعن طريق قصيدة شعرية قرأها علي أخي حينما كنتُ يافعاً
    Bem, não é da Hannah, mas tem um poema que ela escreveu. Open Subtitles حسناً ليس ملكاً لـ هانا لكن توجد فيها قصيدة من تأليفها
    Guia-nos. Por isso, irei ler um poema que acabou de ser escolhido agora. TED لذا سوف أقرأ لكم قصيدة اخترها الآن فحسب
    E de certeza que se estiverem a ler um poema que menciona uma vaca não precisam de ter na mesma página o desenho de uma vaca. TED وبالطبع، عندما تقرأ قصيدة يُذكر فيها بقرة فأنت لست بحاجة ليكون أمامك رسمة لبقرة.
    Sabe que em toda a literatura... não há um poema que glorifique o pé. Open Subtitles هلتعلميان في كل الأدب.. ليس هناك قصيدة تتغزل في القَدَم‏
    Queres ouvir um poema que eu escrevi? Open Subtitles هل ترغب في الاستماع إلى قصيدة أنا كتبتها؟ نعم.
    É um poema que os pais dizem aos filhos para os pôr na ordem. Open Subtitles أنها فقط قصيدة مخيفة يقولها الآباء لأبنائهم ليبقوهم مؤدبين
    um poema que a minha ama me contava em espanhol, quando me punha a dormir. Open Subtitles هناك قصيدة كان تقول المربية لي بالاسبانيه عندما من المحتمل ان ان تضعني للنوم
    Quando lhe contei que ia ter a possibilidade de falar aqui convosco no palco TED, ele autorizou-me a ler-vos um poema que ele me enviou por e-mail. TED عندما أخبرته بأن الفرصة ستسنح لي لأتحدث عنه هنا على منصة ( TED )، أذن لي بأن أقرأ لكم قصيدة أرسلها لي عبر الإيميل.
    Gertrude Stein, que é uma pessoa, é capaz de escrever um poema que engana a maioria das pessoas e leva-as a pensar que foi escrito por um computador. TED إذن، "جيرترود شتاين"، إنسان، قادر على كتابة قصيدة قد خدعت معظم الناس وجعلتهم يظنون أنها كُتبت من قبل كمبيوتر.
    É um poema que Benjamin Elijah Mays sempre citava, e a que ele chamava "Minuto de Deus". TED إنها قصيدة دائمًا ما يسردها بنيامين إليجا ميز، وأسماها "دقيقة الله"،
    Faz parte de um poema que me mandaram anonimamente. Open Subtitles تلك قصيدة لشاعر مجهول اُرسلت إليّ.
    Antes do intervalo, o Timothy escreveu um poema que gostaria de partilhar connosco. Open Subtitles قبل أن نأخذ استراحة, "تيموثي" كتب قصيدة يريد أن يشاركنا بها.
    Bem, este é um poema que eu escrevi no Feriado de "thanksgiving". Uh ... Open Subtitles هذا قصيدة كتبتها خلال عطلة عيد الشكر
    Era um poema que compuseste sobre o meu potencial. Open Subtitles كانت قصيدة كنت تكتبها حول إمكانياتي
    É de um poema que eu li quando era criança. Open Subtitles فمن من قصيدة قرأت عندما كنت طفلا.
    Mesmo assim, é capaz de criar um poema que parece mais próprio de uma pessoa do que o poema da Gertrude Stein e Gertrude Stein é uma pessoa. TED وعلى الرغم من ذلك، RKCP قادر على كتابة قصيدة تبدو بشرية أكثر من قصائد "جيرترود شتاين" مع العلم أن "جيرترود شتاين" إنسان.
    É um poema que uma vez enviei à Caroline. Open Subtitles قصيدة أرسلتها ذات مرة إلى "كارولين".
    Olá, Earl. Escrevi um poema que exprime melhor o que sinto. Open Subtitles إيرل)، دوّنت قصيدة) تعبّر بشكل أفضل عن شعوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more