"um pontapé" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ركلة
        
    • أركل
        
    • تركل
        
    • ركله
        
    • بركله
        
    • ركلتك
        
    • ركلتني
        
    • ركلتها
        
    • ركلني
        
    • رفس
        
    • بركلة
        
    • بركلك
        
    • توبخي
        
    • اركل
        
    • اركله
        
    O sujeito foi, obviamente, agredido no lado esquerdo da face com um taco, um pontapé ou um soco brutal. Open Subtitles من الواضح أن الضحية تلقى ضربة في رأسه بواسطة مضرب كرة أو ركلة أو لكمة شديدة جداً
    um pontapé interior feito na perfeição a 12 segundos do intervalo. Open Subtitles إنها ركلة جانبية مثالية مع 12 ثانية متبقة في النصف.
    Sabes, uma vez tentei dar um pontapé no rabo do Velho Nick. Open Subtitles أتعرف , ذات مرة حاولت أن أركل نيك الكبير في مؤخرته
    Não me faria mal nenhum levar um pontapé no cu. Open Subtitles يمكنك أن تركل مؤخرتي بشكل جيد لأكون صريح معك
    Imagine a cena. A campainha toca, um pontapé. "Bang". Open Subtitles نعم, تخيل ماذا سيحصل الجرس يرن, ركله, إنفجار
    Normalmente deixa-las com um pontapé nos dentes. Open Subtitles دائماً ترحل وتهرب ولا تترك سوى ركلة في الوجه
    - Levaram um pontapé no cu. - Tentam outra vez e levam outro. Open Subtitles أخذوا ركلة جيدة فى الخلف و إذا حاولوا مرة أخرى سيأخذون ركلة أخرى
    Dou-lhe mas é um pontapé no rabo. Open Subtitles سأعطيه ركلة كبيرة في مؤخرته هذا ما سأعطيه
    Primeiro dava-se um pontapé no gajo grande. Open Subtitles في البداية ستعطي للرجل الكبير ركلة طائرة
    Uma vez, tratei uma miúda de 12 anos. Jogava futebol e levou um pontapé. Open Subtitles عالجت فتاة سنها 12 عام، لاعبة كرة قدم أصابتها ركلة بساقها
    Está na hora de vocês saírem, e darem, um pontapé no cu dos "Fox Hounds", e ganharem a taça Hastings. Open Subtitles وهو وقت تخرج هناك، والبعض ركلة فوكس وحمار كلاب الصيد، ويربح كأس هايستينجز.
    Eu dou-lhe um pontapé nas bolas, e tu dás-lhe outro na cabeça. Open Subtitles أنا أركل الحارس في كراتة و أنت تضربة على رأسه
    Se voltares aqui sozinho, levas um pontapé no rabo. Open Subtitles لو عدت هنا ثانية لوحدك لسوف أركل مؤخرتك
    A escolha é levar um pontapé no cu ou, opção B, dou-lhe uma sova e recebo os 200 dólares. Open Subtitles ،الآن خياراتي هي أن تركل مؤخرتي أو الخيار "ب" وهو أن أركل مؤخرتك وأحصل على الـ200 دولار
    Toda a gente sabe que um pontapé na barriga, não provoca paralisia total. Open Subtitles لا يلزم طبيب لمعرفة أن ركله على المعده لا تسبب شللاً كاملاً
    Se quiser bater-lhes, dê um pontapé. Nunca lhes toque com a mão. Open Subtitles لو أنك تريد ضرب واحداً مهم فقم بركله لا تلمسه أبداً بيدك
    Se te der um pontapé no cu, passa a ser problema teu? Open Subtitles إذا ركلتك في مؤخرتك، هل ذلك يمكن أن يكون مشكلتك؟
    Uma: eu tentei trancar a Elliot no armário das provisões e ela deu-me um pontapé! um pontapé forte! Open Subtitles اولا لقد حاولت ان احبس ايليوت في حجرة الامدادات ولكنها ركلتني بقوة
    A avestruz australiana é o animal mais veloz do mundo com um pontapé mortífero. Open Subtitles النعامة الأسترالية هي أسرع نعامة و ركلتها مميتة
    Sim, pensava que um de vós me tinha dado um pontapé no traseiro. Open Subtitles لقد ظننت أن أحدكم يا رفاق قد ركلني في مؤخرتي
    O gajo dá um pontapé na porta da divisória, e começa a berrar furiosamente. Open Subtitles لقد رفس باب الحمام وبدأ يصرخ بكل الهواء المعبء في رئتيه
    Acho que senti um pontapé. Importa-se que eu escute? Open Subtitles رائع, اعتقد اني احسست بركلة هل تمانعين لو استمعت؟
    A propósito, importa-se que o meu sobrinho lhe dê um pontapé na barriga? Open Subtitles ممّـا يذكرني, أتمانع إن قام ابن أخي بركلك في البطن؟
    Eu diria que a primeira coisa que deves fazer é dar um pontapé no rabo do Cameron. Open Subtitles حسنا، أود القول أن أول شيء يجب عليكِ القيام به هو أن توبخي كاميرون.
    Como se eu fosse dar um pontapé nos tomates ao Chefe Wiggum. Open Subtitles هل تظنين أنني أريد ان اركل المأمور ويغم بين فخذيه ؟
    Para a próxima, dá-lhe antes um pontapé. Open Subtitles المرة القادمة ، اركله برجلك بدلاً من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more