"um porto seguro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ملاذ آمن
        
    • ميناء آمن
        
    • ملجأ آمن
        
    • ميناء امن
        
    • ملاذاً آمناً
        
    Isso faz-nos pensar como conceber o equipamento para longos périplos longe de um porto seguro. TED ذلك يجعلك تفكر في كيفية تصميم المعدات الخاصة بك لطائفة طويلة بعيدا عن ملاذ آمن.
    Gosto de pensar em nós como um porto seguro durante uma tempestade. Open Subtitles أحب أن أفكر بأننا ملاذ آمن للأوقات الصعبة
    Obviamente não tão bem que permitisse encontrar um porto seguro. Open Subtitles من الواضح ليست جيّدة كفاية للبحث عن ميناء آمن
    Certamente deve haver um lugar onde possamos ir? um porto seguro? Open Subtitles بالتأكيد هناك مكان نذهب إليه ملجأ آمن ؟
    Quem me dera dizer que encontraremos um porto seguro ao partirmos. Open Subtitles اتمنى ان يكون بمقدورى اخباركم اننا سنجد ميناء امن بعد مغادرتنا هنا
    Não. Este lugar sempre foi um porto seguro para ti. Open Subtitles لا، لطالما كان هذا المكان ملاذاً آمناً لك
    e criando um porto seguro onde as jovens bruxas se podiam juntar para aprender. Open Subtitles وأنشأت ملاذ آمن حيث يمكن للساحرات الشابات الإجتماع للتعلم
    Tenciono oferecer um porto seguro a quem, de entre os 4.400, precisar. Open Subtitles أخطط لتقديم ملاذ آمن للـ "4400" شخص الموجودين بهذا البلد ممن يحتاجون إلى سكن
    Garantirei um porto seguro aos 4.400. Serão os meus primeiros residentes. Open Subtitles أعتزم إعطاء ملاذ آمن لكل الـ "4400" ستكونان سكاننا الرسميان الأوائل
    O meu grupo é um porto seguro para um diálogo verdadeiro. Open Subtitles مجموعتي ملاذ آمن للحوار الحقيقي
    Suponho que já não seja um porto seguro para nenhum dos dois. Sim. Open Subtitles أفترض انها ليست ملاذ آمن لكما بعد الآن ...نعم
    Esta ideia de criar um porto seguro para as nossas crianças e saber, exatamente, o que elas estão a passar, conhecer as suas famílias — eu queria isso, mas eu não o conseguia fazer numa escola de 1 600 alunos, e professores a saírem ano após ano, após ano. TED وهذه الفكرة في خلق ملاذ آمن لأطفالنا وأن نعلم تماماً مالذي يخوضونه، أن نتعرف على عائلاتهم -- أردت هذا بالفعل، لكني لم أقدر على فعله في مدرسة مع 1600 طالب، ومدرسين يستسلمون سنة بعد سنة بعد سنة.
    A menos que encontremos rapidamente um porto seguro, vamos todos acabar como o seu amigo Sr. Coors. Open Subtitles مالم نجد ميناء آمن قريبا، كلنا سننتهي بمثل السّيد كورس صديقك.
    Esta ilha é basicamente um porto seguro caso as águas se agitem para cima deles. Open Subtitles تلك الجزيرة تُعد ميناء آمن لهم ، إذا كانت المياه عنيفة معهم
    Mas precisamos de um porto seguro. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى ميناء آمن
    E, nós estamos a dar-lhe um porto seguro, em troca. Open Subtitles و نحن نمنحك ملجأ آمن مقابل ذلك.
    Agora, se o Declan precisar de um porto seguro até a tempestade passar, é mais do que bem-vindo a ficar aqui. Open Subtitles الآن لو أراد (ديكلان) المكوث في ملجأ آمن حتى تنجلي العاصفة مرحب به للبقاء هنا
    Daniel, até os titãs precisam de um porto seguro para as tempestades, tanto profissionais como pessoais. Open Subtitles اسمع يا (دانييل)، حتى الجبابرة يبحثون عن ملجأ آمن من العواصف الشخصية والمهنية
    Preciso de escolher um porto seguro onde aportar numa região firmemente sob controlo Católico, para que, à medida que mova o meu pequeno séquito ao longo do campo, ele apenas cresça. Open Subtitles اريد ان اختار ميناء امن لارسي فيه في منطقه تحت السلطه الكاثوليكيه حتى انقل قواتي
    Encontrámos um porto seguro. Open Subtitles وجدنا ملاذاً آمناً.
    Graceland costumava ser um porto seguro, sabes... Open Subtitles كان (غرايسلاند) ملاذاً آمناً في السابق...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more