"um povo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعب
        
    • الناس يسمى
        
    • شعبا
        
    • شعباً
        
    - Deve ser um lugar sagrado. - Feito por um povo habilidoso. Open Subtitles لابد انة مكان مقدس تم بنائة بواسطة شعب ذو موهبة عظيمة
    Somos todos um povo, mas vivemos como se estivéssemos divididos. Open Subtitles نحن كلنا شعب واحد ولكننا نعيش على أننا منقسمون
    Espera, é errado apoderar-me da cultura de um povo sofredor? Open Subtitles انتظري، هل أخطئ بالاستيلاء على ثقافة شعب تأذى كثيراً؟
    Há muitos muitos anos, havia um povo que eram os Macabeus. Open Subtitles سنوات وسنوات مضت كانت هناك هؤلاء الناس يسمى المكابيين.
    E ele será o profeta do Altíssimo, pois ele irá preparar um povo pronto para receber o Senhor. Open Subtitles ـ انه سيكون عظيما امام الرب نبي يتقدم امامه بروح ايليا لكي يهيئ للرب شعبا مستعدا
    E a Itália antes da pasta. Som de vogal! Foram sempre um povo ridículo. Open Subtitles .وإيطاليا قبل الباستا لطالما كانوا شعباً سخيفاً
    Então isso acabou por ser uma redistribuição quase total de parte de todo um povo. TED فانتهت تلك الهجرة كإعادة توزيع بالكامل تقريبًا لجزء من شعب بأكمله.
    Todos nós éramos a descendência de um povo que não foi autorizado a aprender a ler ou a escrever. TED جميعنا هناك كنّا أجيالًا منحدرة من شعب لم يُسمح له بتعلّم القراءة أو الكتابة.
    Imaginem isto: o perigo de entender como as letras formam palavras, o perigo das palavras em si, o perigo de um povo alfabetizado e das suas histórias. TED تخيّلوا ذلك: خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات، خطورة الكلمات نفسها، خطورة شعب أُمي وقصصهم.
    Relacionam-se em origens diversas, numa espécie de matriz vetorial complexa que não é verdadeiramente frontal, mas que se encontra impressa na vida e na história de uma cidade e de um povo. TED فهى تتصل بذاتها مكونة مصادر مختلفة مكونة نوعا ما من الفالب المتجهى المعقد و الذى ليس بحق ظاهرى غير أنه مترسخ فى الحيوات و تاريخ المدينة و تاريخ شعب.
    Diga-lhes que somos agora um povo, unidos pelo sangue e pelo fogo. Open Subtitles اخبريهم اننا الآن شعب واحد توحّد بالدماء
    Estes monumentos poderosos falam-nos de um povo, que um dia governou o mundo. Open Subtitles هذه الآثار العظيمة تحكى لنا عن شعب كان حاكما للعالم
    Mas somos um povo austero. Open Subtitles و لكننا شعب متقشف نحن نميل أكثر إلى الجدية
    Enquanto houver lutas tribais entre os árabes eles continuarão a ser um povo insignificante um povo tolo! Open Subtitles لقد حارب العرب طويلا قبيلة ضد قبيلة ...لمدة طويلة كان العرب لا شىء ...شعب سخيف
    um povo, um império, um líder! Open Subtitles شعب واحد , أمبراطوريه واحده , زعيم واحد شعب واحد , أمبراطوريه واحده , زعيم واحد
    Colocou-o a 20.000 km daqui... para combater contra um povo de camponeses... com um bravo passado de resistência, que vem lutando pela sua própria independência... há mil anos. Open Subtitles خدعوهم ليذهبوا 13000 ميل لشن حرب ضد شعب فقير مسالم يملك تاريخ مثير للفخر من المقاومة
    Era um povo com "mana". Orgulho. Open Subtitles لقد كانوا شعب ملئ بالقوة والفخر شعب لديه روح
    A Bretanha é habitada por um povo misterioso que têm um costume muito curioso: Open Subtitles في دولة بريطانيا يقيم شعب غريب الأطوار لديه عادات غريبة جداً
    Vocês são um povo que compreende a nobreza de derramamento de sangue, a necessidade de sacrifício. Open Subtitles إنهم شعب يفهم نبل إراقة الدماء.. وضرورة التضحية
    Há muitos anos, havia um povo chamado os Maccabees! Open Subtitles سنوات وسنوات مضت، كان هناك هؤلاء الناس يسمى المكابيين.
    Há muitos muitos anos havia um povo que eram... Open Subtitles سنوات وسنوات قبل... ... كان هناك هؤلاء الناس يسمى...
    Porque somos um povo livre e continuaremos a ser um povo livres Open Subtitles لأننا شعب حرّ وسوف نظل شعبا حرا
    Temos de aprender a viver sem privilégios, porque não somos um povo privilegiado. Open Subtitles يجب أن نتعلم العيش بدون امتيازات لأننا لسنا شعباً مرفهاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more