E há um propósito astuto por detrás destas exibições elaboradas: muitas orquídeas enganam insetos, às vezes para terem sexo com eles. | TED | وهناك غرض ماكر وراء هذه العروض المفصلة: العديد من الأوركيد تخدع الحشرات، أحيانًا لممارسة الجنس معهم. |
Eu diria que o Universo tem um propósito, não é... não é... não existe só por acaso. | Open Subtitles | انا شخصياً اعتقد ان للكون غرض وانه ليس شئ جاء بالصدفة |
Senhor, salvaste-me. Acho que tens um propósito maior em mente. | Open Subtitles | يا إلهي ، لقد أنقذتني، يبدو أنك تدخر لي هدفاً أسمى |
Alguém que o possa ajudar a encontrar um propósito para os seus dons. | Open Subtitles | شخصاً ما ربما يساعده لبحث الغرض من هداياه. |
Tens um propósito. Que é seguir os comando que eu te dou. | Open Subtitles | لديك هدف واحدٌ فقط وهو أن تتبعي أوآمري التي أمنحكِ إياها |
Mas, de facto, nunca fiz nada que não servisse um propósito. | Open Subtitles | -ولكني لا أقوم أبدا بأي شيء لا يخدم هدفا معينا |
É, às vezes tudo o que se precisa é de um propósito. | Open Subtitles | أجل، أحياناً يكون عوذُنا الوحيد هو لغاية. |
Mas esta cartas servem um propósito, que é dizer aos vossos amigos e família o que fizeram na vossa vida pessoal com significado ao longo do ano. | TED | ولكن تخدمُ هذه الرسالة هدفًا وهو أنها تخبرُ أسرتك وأصدقاءك عما قمت به من أعمال تهمك في حياتك الشخصية على مدى العام. |
Mas temos um propósito comum - partilhamos o Jon. | Open Subtitles | ولكن لدينا غرض مشترك نحن نتشارك بـ جون |
Pelo menos então a minha morte terá um propósito além da vingança, | Open Subtitles | على الأقل، موتي سَيكونُ لديه غرض ما عدا الثأرِ |
Então se esse Deus me deu um propósito... poderia dizer-me que merda de propósito é esse. | Open Subtitles | أعتقد أن الله ليدع غرض مني من الأفضل لك ان تاتي إلى هنا وتخبرني ما هوه |
Cada poça de energia tem um propósito e pode ser bloqueada por um género específico de muco emocional. | Open Subtitles | كل بحيرة طاقة لها غرض ويمكنها أن تعترض من خلال إحساس مشوش محدد |
Darwin mostrou que qualquer aspecto do comportamento humano tem um propósito evolucionário, certo? | Open Subtitles | داروين شوّف التي كلّ سمة للسلوك البشري لها غرض تطوّري. صحيح؟ |
Vocês entendem ... é óbvio. Toda esta agressividade só tem um propósito... manter a Terra forte. | Open Subtitles | فإنك تدرك أن كل هذا العدوان المدمر يخدم هدفاً ما. |
Então, também poderia servir um propósito maior. | Open Subtitles | وبذلك ستكون قد خدمت هدفاً سامياً بدورك للمجال العلمي. |
Ele serviu a um propósito. Não precisei de muito para convencê-lo. Apenas prometi-lhe liberdade. | Open Subtitles | أدى الغرض ولم يحتَج كثيراً من الإقناع مجرد وعد بسيط بحريته |
Mas as coisas que estamos a fazer tem um propósito nobre e tudo o que tenha um propósito nobre têm riscos. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي نفعله لديه غرض نبيل واي شيء مع الغرض النبيل له مخاطره |
Então, considera que a relação tem um propósito maior agora? | Open Subtitles | لذا, إنّكِ تعتبرين أنّ العلاقة لها هدف أسمى الآن؟ |
Se todos nascemos com um propósito, qual é o teu? | Open Subtitles | إذا الجميع ولد لهدف ماذا تعتقدين هدف ولادتك ؟ |
Todo o não-humano está aqui por uma razão... e a servir um propósito. | Open Subtitles | كل بشري متواجد هنا إلا وله سبب كما يخدم هدفا |
Se nós morrermos... Pelo menos foi em perseguição de um propósito maior. - É isso. | Open Subtitles | إن متنا، على الأقل سيكون سعياً لغاية أسمى |
Costumava acreditar em algo. Tinha um propósito, uma razão para viver. Mas depois perdi-a. | Open Subtitles | كنت أؤمن بشيء، كان لديّ هدفًا في الحياة، ولكني فقدته |
Isto levou-o a acreditar que estavam na ilha com um propósito. | Open Subtitles | و هذا ما أعطاه الإيمان أنهم على الجزيرة لهدف ما |
Temos portanto uma atenção muito focada, voltada para um propósito. | TED | إذاً فلدينا انتباه مركز للغاية، تحركه غاية ما. |
O que não podemos esquecer é que todas essas provações e tormentos que nos surgem na vida têm um propósito muito útil. | Open Subtitles | مايجب أن نضعه باعتبارنا هو كل هذه الأمور التجارب والمحن التي تعترضنا في حياتنا حسناً,هم يؤدون غرضاً مفيداً. |
Vim apenas com um propósito. Quero... | Open Subtitles | انني جئت فقط لأجل غاية واحدة |
Foram criadas para apenas um propósito, morte súbita e violenta. | Open Subtitles | خُلِقوا لغرض واحد فقط الموت المفاجئ والعَنيف |
Salvaste-me a mim. Deste-me um propósito. | Open Subtitles | أقصد أنّك أنقذتني، ووهبتني غاية. |
Às vezes, aqueles que amamos precisam de ser sacrificados, por um propósito maior. | Open Subtitles | أحيانًا أولئك الذّين نُحبّهم يجب أن نُضحّي بهم في المذبح، لأجل هدفٍ أسمى. |