"um protocolo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البروتوكول
        
    • بروتوكول
        
    • إجراءٌ
        
    • ببروتوكول
        
    • بروتكول
        
    Eu proponho enviar-lhe hoje mesmo um 'protocolo de entendimento' cordial apresentando as nossas condições. Open Subtitles سأرسل لك اليوم البروتوكول الخاص بشروطنا.
    um protocolo para solicitar registos de pacientes. Não posso dar-lhe um ficheiro. Open Subtitles هذا كل البروتوكول المطلوب لكن سجلات المريض لايمكنني أعطائها لك
    Cerberus é um protocolo militar secreto. Open Subtitles سيربيروس هو البروتوكول العسكري سري للغاية.
    Segundo, nós desenvolvemos um protocolo neural em comum que nos permite comunicar. TED وثانياً، قمنا بتطوير بروتوكول عصبي مشترك والذي أجاز لنا عملية التواصل.
    apenas uma colecção de servidores que fazem diferentes coisas e têm um protocolo comum para fazer comunicação entre eles. Open Subtitles عبارة عن مجموعة من الخوادم تعمل اشياء مختلفة وهناك بروتوكول مشترك للاتصال فيما بينها
    É o Gerard. Mas há um protocolo de segurança. Open Subtitles {\pos(180,230)}،)إنّه (جيرارد لكن هناكَ إجراءٌ أمنيّ
    e a tentar arranjar um protocolo para extração de ADN humano. Comecei a fazer isso sozinho, TED ببروتوكول لاستخراج الحمض النووي البشري. وبدأت بالفعل باستخراجه من نفسي،
    Não há um protocolo social para isso. TED فليس هناك بروتكول إجتماعي معين لهذا الغرض.
    Agora temos um protocolo de interpretação para ajudar a decifrar as imagens no Palácio Mental do Harrington. Open Subtitles كان بمقدوري تطوير بعض المخططات. نحن قادرين على ترجمة البروتوكول ليساعدنا على كشف صور قصر ذكريات هارينغتون.
    - De que serve um protocolo se morrermos todos dentro de 6 meses? Open Subtitles ما الفائدة من البروتوكول لو مات الجميع بعد ستّة أشهر؟
    Os meus filtros trabalham bem, mas se esses atiradores forem bons como penso que são, eles podem usar um protocolo reverso e... Open Subtitles المرشحات تعمل جيدا لكن إن كان هؤلاء القتلة متمرسون و أظنهم كذلك، بإمكانهم إستعمال البروتوكول العكسي و حينها بإمكانهم...
    Ouvi que há um protocolo que funciona. Open Subtitles لقد سمعت أنّ هذا البروتوكول يصلح لكما.
    Bem, que tal isto para um protocolo, KITT... Open Subtitles (إذن ، ما رأيك فى هذا البروتوكول يا (كيت
    Tipos como eu seguem um protocolo. Open Subtitles قد اتبعوا البروتوكول.
    Nos funerais, há um protocolo que o representante da agência tem de seguir. Open Subtitles وفى الجنازات,هناك بروتوكول. ممثل الوكاله يجب ان يتبعه.
    Não, tem um protocolo encriptado ao qual só o Departamento da Defesa tem acesso externo. Open Subtitles لا , لقد تم عمل بروتوكول مشفر فقط وزارة الدفاع بالخارج يملكون الوصول إليه
    E está prestes a tentar um protocolo dele usando grandes doses de drogas. Open Subtitles وهو على وشك تجربة بروتوكول جديد خاص به بإستخدام جرعات كبيرة من المخدرات
    Por quanto tempo? Há um protocolo rigoroso. Open Subtitles ثمّةَ إجراءٌ صارمٌ هنا
    "Ouvi falar de um protocolo no Mass General "para um procedimento chamado cingulotomia "que é uma cirurgia ao cérebro, "e acho que vou tentar." TED لكن،" قال لي: "لقد سمعت ببروتوكول في مستشفى ماساتشوستس العام لعملية جراحية تسمى استئصال التلفيف الحزامي، و هي عملية جراحية للدماغ، و أعتقد أنني سوف أجرب ذلك."
    um protocolo de anulação de lançamento balístico, para impedir qualquer país, incluindo o nosso, de usar um míssil nuclear. Open Subtitles بروتكول تخطّي إطلاق الصواريخ النووية مصمم لمنع أيّ دولة حتّى دولتنا من إطلاق قذيفة نووية.
    Se ficares com ele, há um protocolo de registo com sete palavras... Open Subtitles إن احتفظت به، هنالك بروتكول دمغ مؤلف من 7 كلمات...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more