"um quebra-cabeças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لغز
        
    • أحجية
        
    • بعض الألغاز
        
    Acredito que uma das coisas mais engenhosas da série... é que há sempre um quebra-cabeças... para que a audiência resolva. Open Subtitles أعتقد أنه من أكثر العناصر ذكاءً في المسلسل أنه يوجد لغز يتوجب على المشاهدين حلهُ في كل حلقة
    É um quebra-cabeças gigantesco de informação que requer meses de pesquisa e análise onde um alvo leva a outro. Open Subtitles كهم يقاتلونك بأي وسيلة أنها لغز ضخم من المعلومات و التي تتطلب أشهر من البحث و التحليل
    Esses 3 planetas são parte de um quebra-cabeças. Essa parte já sabia. Open Subtitles تلك الكواكبِ الثلاثة جزءَ من لغز هذا الكم أَعْرفُه بالفعل
    Toda a cena do crime é um quebra-cabeças. Tantas peças. Open Subtitles كل مسرح جريمة هو أحجية مجزّأة، فيها قطع كثيرة
    Só temos de pensar nisto com um quebra-cabeças, certo? Open Subtitles ما علينا إلا اعتبارها أحجية قصاصات مصوّرة، صحيح؟
    A tentar resolver um quebra-cabeças sem solução. Open Subtitles أحاول حل بعض الألغاز المبهمة.
    Encontra a cabeça, e acaba com um quebra-cabeças... Open Subtitles اذا حصلت على الرأس,اذا فقد حصلت لنفسكعلى لغز من اللحم
    - Não sei, estou perdido. O universo é um quebra-cabeças cruel e difícil. Open Subtitles لا أعلم، أنا محتار فهذا الكون لغز قاسي و مزعج
    Ouve, de qualquer forma, há um quebra-cabeças aqui, e como me estás sempre a dizer, a tua melhor terapia é resolver quebra-cabeças, então, vamos resolver este. Open Subtitles انظر، علي أي حال هو مفيد لك هناك لغز ما هنا ومثلما كنت تخبرني دائماً أن أفضل علاج لك هو حل الألغاز
    Após investigar melhor, cada mala continha um quebra-cabeças de diferentes partes corporais de quatro vítimas do sexo feminino. Open Subtitles ــ في ثلاث حقائب ــ للتوثيق كل شنطة تحتوي على لغز مرسوم مشوه على اجزاء مختلفة من الجسم
    A casa é um quebra-cabeças, mas fora o capacete, não encontrámos nenhum sinal dos rapazes. Open Subtitles هذا المنزل لغز لكن عدا خوذة الدراجة لم نعثر على أي أثر للأولاد
    Este cometa é garantidamente um quebra-cabeças astronómico, mas uma observação cuidadosa e aplicação... Open Subtitles ذاك النيزك هو لغز فلكي، أنا متأكد ...ولكن بالملاحظة الدقيقة والتطبيق
    Não me pode mostrar um quebra-cabeças Open Subtitles ولكن مهلا، لا يمكنك فقط إلقاء لغز أمامي
    É um quebra-cabeças. Open Subtitles إنه لغز وأكثر تعقيداً مما يبدو عليه،
    É um... quebra-cabeças consiste em peças geométricas planas, conhecidas como tans, que são colocadas juntas para formar figuras elaboradas. Open Subtitles إنه لغز تشريحي يتكون من قطع هندسية مُسطحة " تُعرف بإسم " تانس
    É um quebra-cabeças quadrado com apenas 7,5 cm de lado, constituído por múltiplas cores que rodam entre si para tentar alinhar apenas uma cor em cada face. Open Subtitles هذه أحجية بمساحة 3 بوصات من كل جانب مكونة من ألوان متعددة حتى تلف وتدور، وتحاول الحصول على لون ثابت في كل جانب
    Atirei-lhe pequenas pistas. Criei um quebra-cabeças para ele resolver. Open Subtitles كان إلقاء بعض الخيوط الصغيرة، وخلقت أحجية بسيطة لكي يحلها.
    um quebra-cabeças mortal criado para me assustar de morte, e eu estou preso dentro dele. Open Subtitles هو أحجية قاتلة صمّمت لإخافتي حتي الموت، وأنا محصور داخله.
    Eu me sinto um quebra-cabeças com uma peça faltando. E nem tenho certeza de como a imagem deve ser. Open Subtitles "أشعر وكأنّي أحجية تنقصها قطعة، ولستُ واثقاً حتّى ممّا يجب أن تكون عليه الصورة"
    Estou aqui em baixo a tentar resolver um quebra-cabeças de uma mochila a jacto, e nem sei com o que Open Subtitles أنا هنا في الأسفل، أحاول أن أجمع أحجية الـ"جيت باك" لكنني لا أعلم حتى إلى ماذا
    Pois, vou deixar-te um quebra-cabeças Sudoku, para o caso de tu demorares a dormir. Open Subtitles حسناً, هذِه أحجية "سدوكو" إذاواجهتمَشاكلفِي النوم.
    Acontece que o ABADÃO está a recrutar, e para conseguires um encontro cara-a-cara, ou roubas três identidades ou solucionas um quebra-cabeças de decriptação. Open Subtitles اتضح أن (أبادون) تُجند وكي تواجههم وجهاً لوجه، عليك أن تعطيهم ثلاثة هويات مسروقة أو تحل بعض الألغاز المشفرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more