"um recado ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسالة إلى
        
    • برسالة إلى
        
    • أوصلتِ شيئاً
        
    • رسالة ل
        
    Podia mandar um recado ao meu pai. Open Subtitles أنت تستطيع أنت تستطيع إعطاء رسالة إلى ابي
    Tem de dar um recado ao meu pai. É muito importante. Estou na prisão. Open Subtitles يجب أن توصلي رسالة إلى أبي الأمر عاجل، أنا في السجن
    Vim cá pedir-lhe para dar um recado ao seu amigo, o Diretor. Open Subtitles لقد أتيت إلى هُنا لأطلب منكِ توصيل رسالة إلى صصديقك ، المُدير
    Temos de mandar um recado ao tio Phil. Ele é advogado, tira-nos daqui. Open Subtitles يجب أن نرسل برسالة إلى العمّ (فيل) إنه محامي، سيُخرجنا من هنا
    Olha, se quiseres mandar um recado ao Mike, força. Open Subtitles (انظر، إذا أردت أن تبعث برسالة إلى (مايك فلتقم بذلك
    Mas antes de ir, podes dar um recado ao meu neto? Open Subtitles لكنْ قبل ذهابي، هلّا أوصلتِ شيئاً لحفيدي؟
    A deixar um recado ao jardineiro. Open Subtitles أترك رسالة إلى البستاني
    Sou também o pai da miudinha que estava no Mercedes que mandou roubar hoje de manhã, para mandar um recado ao Stan Edwards. Open Subtitles أيضاً أبٌّ لفتاة صغيرة، تلك التي كانت بسيارة "المرسيدس" التي سرقتها هذا الصباح (كي ترسل رسالة إلى (ستان إدواردز
    Se quiseres que eu mande um recado ao Mike, diz-me quando e onde, mas... Open Subtitles إذا أردتني أن أرسل رسالة إلى (مايك)، أخبرني متى وأين ولكن
    Deixei um recado ao Will a dizer que o contactaria. Open Subtitles (أنا كتبت رسالة إلى (ويل أحذره من أنك ستطلب مساعدته - أجل، لقد قرأت رسالتك -
    Preciso que leves um recado ao Trevor. Open Subtitles أريد أن أوصل رسالة إلى تريفور
    Para me atacar? Para enviar um recado ao Raymond. Open Subtitles لأرسل رسالة إلى "رايموند"
    Mas antes de ir, podes dar um recado ao meu neto? Open Subtitles لكنْ قبل ذهابي، هلّا أوصلتِ شيئاً لحفيدي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more