"um relatório" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقريرا
        
    • تقرير
        
    • التقرير
        
    • بتقرير
        
    • تقريرًا
        
    • لتقرير
        
    • تقريراً كاملاً
        
    • تقريري
        
    • أبلغت بوجود
        
    • أكتب تقريراً
        
    • عولوا
        
    - Não o vemos há dias. - Quero um relatório imediatamente. Open Subtitles ـ لم نراه منذ عدة أيام ـ أريد تقريرا فورياً
    Telefonei para o Dr. Harrison e fiz um relatório do seu comportamento chocante. Open Subtitles لقد اتصلت بدكتور هاريسون و أعطيته تقريرا عن سلوكك السيئ
    um relatório de obstrução de outro agente ficaria mal no teu dossier. Open Subtitles تقرير بإعاقة تحقيق ضابط آخر من الممكن أن يوضح في ملفك
    um relatório de pena suspensa é apenas um relatório. Open Subtitles ان تقرير تحت المراقبة هو تقرير مراقبة فقط
    É raro apresentarem um relatório em que estão ambos de acordo. Open Subtitles هو يوم نادر عندما الإثنان منك وقّع على نفس التقرير.
    Mandei-vos um relatório ontem. Nenhum de vocês leu? Open Subtitles بعثت لكم بتقرير تحليل بالأمس، هل قرأه أحد منكم؟
    Enviarei um relatório para o Conselho de Conduta Pessoal em Washington. Open Subtitles لقد رفعت تقريرًا لـ مجلس إداراة السلوك الشخصي في واشنطن
    Segundo um relatório desolador da Global Witness estas gemas são usadas para armamento e financiar a guerra civil. Open Subtitles طبقا لتقرير الأضرار المعد بشهادة دولية فإن أحجار الماس تستخدم لشراء السلاح و تمويل الحرب الأهلية
    Quero um relatório sobre isto quando voltarmos ao Comando. Open Subtitles أريد تقريرا مفصلا عن ما حدث عندما ترجع للقاعده
    Espero um relatório acerca deste incidente sem precedentes. Open Subtitles أنتظر تقريرا حول هذه الحادثة التى لم يسمع بها من قبل
    Liguei a uma assistente social que vem cá fazer um relatório. Open Subtitles دعوت موظف خدمات إجتماعية الذي سينزل ويجعل تقريرا.
    Só temos que analisar, e dar-lhe um relatório quando ele voltar. Open Subtitles كل ما علينا فعله سنحلل ونعطيه تقريرا عندما يعود
    Pediu um relatório de quantas naves civis usam o seu programa CNP. Open Subtitles لقد طلبت تقرير عن عدد السفن المدنية التي بها برنامجك للملاحة
    Se quer que dê ao juiz um relatório positivo, terá que merecê-lo. Open Subtitles إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه
    Arranjem uma declaração imparcial e um relatório de causa provável. Open Subtitles أجلبو لي النمط المستخرج من الحاسوب في تقرير المحكمة
    Só queria pedir-lhe um relatório que ele está a fazer. Open Subtitles فقط نريد أن نسأله عن التقرير الذي يعمل عليه
    O Luthor retaliou com um relatório psiquiátrico decepcionante e uma dispensa desonrada. Open Subtitles لوثر انتقم بالترتيب لخيبت امله في صعوبة التقرير وإطلاق غير شريف
    Havia uma relação com um relatório de vigilância feito 3 anos antes; Open Subtitles ولكن هناك للأمر صلة بتقرير تعقب عمره ثلاث سنوات.
    Eu também não gosto dele mas vou fazer um relatório sobre políticos locais no projecto escolar. Open Subtitles لست أحبها كذلك يا أمي لكن عليّ القيام بتقرير مدرسي عن السياسة المحلية
    Assim que o acabarmos de analisar, enviamos um relatório completo. Open Subtitles و بمجرد الإنتهاء من تحليل هذا سنرسل تقريرًا كاملًا
    Um que dure mais de uma semana. Precisamos de um relatório positivo. Open Subtitles تلك التي تحافظين عليها لأكثر من .أسبوع. إنّكِ بحاجة لتقرير إيجابي
    Quero um relatório completo na minha secretária. Não só uma notinha a dizer "Caso encerrado". Open Subtitles اريد تقريراً كاملاً على مكتبي وليس فقط كتابة القضية مغلقة على لصاقة
    Ele não devia poder dar aulas. Redigi um relatório. Open Subtitles إنّه غير مناسب لهذه الوظيفة هذا هو تقريري
    Recebemos um relatório da enfermeira Charlotte. Uma judia esconde-se aqui. Open Subtitles الممرضة (تشارلوت) أبلغت بوجود يهودية مختبئة هنا
    Tenho de anotar isso. Tenho de fazer um relatório de cinco páginas. Open Subtitles يجب أن أدوّن ذلك يجب أن أكتب تقريراً من 5 صفحات
    Washington já fez uma vez um relatório sobre este pó de urânio. Open Subtitles الرجال في العاصمة عولوا حول الخام الاصفر في الافريقيا من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more