"um ritual de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طقوس
        
    • طقس
        
    Quando a Caçadora faz 18 anos, é um ritual de passagem. Open Subtitles عندما تتم المبيدة 18 عام إنه بمرور الزمن طقوس المرور
    Eu estava numa aldeia que tinha uma cerimónia de iniciação para rapazes, um ritual de passagem. TED وكنت بقرية حيث كان هناك طقوس احتفالية للشبان طقوس عبور
    No Transkei, testemunhei um ritual de passagem a adulto, da tribo xhosa. TED في ترانسكي، شهدت طقوس العبور إلى مرحلة الرجولة، لقبيلة الكسوزا.
    Não foi fácil, mas achei um ritual de purificação pesada que vai dar jeito. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً , لكنني وجدت طقس قوي يفي بالغرض
    É um ritual de passagem fundamental, curtir com o namorado ou namorada no cinema. Open Subtitles إنه جوهر طقس العبور ممارسة الجنس مع عشاقكم في السينما
    Espero, para o seu bem, que esteja iniciando um ritual de acasalamento. Open Subtitles آمل من أجل منفعتك أنك بدأت في طقوس زواج شعائرية.
    um ritual de exorcismo, celebrado pelo arguido que alegadamente curaria a vítima, libertando-a de forças demoníacas. Open Subtitles طقوس لطرد الأرواح قام بها المتهم كان من المفترض أن يشفي الضحية عن طريق تخليصها من القوى الشيطانية
    Isto é um combate a dois ou um ritual de acasalamento? Open Subtitles هل هذا السجال مباراة رياضية أم طقوس للتزاوج؟
    um ritual de matança, mesmo sendo tradição é uma matança! Open Subtitles والقتل لا تزال هناك طقوس القتل حتى لو انها تتفق مع التقاليد لورد شو
    É como um ritual de passagem, para meninas sulistas. Open Subtitles حَسناً، إنّه مثل فقط طقوس العبور، تَعرف، لفتيات الجنوب
    esta associado ao grande rito, um ritual de morte atribuida a bruxas ao longo dos seculos. Open Subtitles انها تترافق مع الطقوس الكبرى طقوس الموت خاصة بالسحرة عبر القرون
    Fazer sexo no nosso quarto de criança é um ritual de passagem. Open Subtitles تقيمين علاقة في بيتكِ الطفولي هذه طقوس من العبور
    um ritual de morte atribuído às bruxas ao longo dos séculos. Open Subtitles طقوس الموت، منسوبه إلى الساحرات على مر القرون
    Roubou-mo durante um ritual de sangue em 1975. Open Subtitles سرقتها مني خلال طقوس دموية وثنية في عام 1975
    Quando ficas sóbrio, chorar na casa de banho é um ritual de passagem. Open Subtitles عندما تحصل على أول الرصين، و البكاء على أرضية الحمام هو نوع من طقوس العبور.
    É um ritual de fraternidade onde todos batem uma num biscoito e o último tem de o comer. Open Subtitles الحركة هي طقوس مقززة قديمة عندما يتسارع الإخوة في الإستمناء على البسكويت وآخر من يستمنيء سيأكل البسكوبت
    Encontrei um ritual de invocação para trazer o Enganador aqui. Open Subtitles وجدت طقس استدعاء لاحضار المخادع إلى هنا
    É um ritual de acasalamento, em algumas culturas. Open Subtitles هذا يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات
    Bem, eu pergunto-vos se o ritual de um indivíduo ir ter com outro e contar-lhe coisas que não contaria ao padre ou ao rabi e depois, ainda por cima, despir-se e permitir que lhe toquem, eu pergunto-vos se isso não é um ritual de sobeja importância. TED كذلك أود أن أقدم لكم بأن طقس قدوم شخص إلى آخر وأخباره بأشياء لن يقوم بإخبارها لواعظه أو حاخامه، ومن ثم، فوق كل هذا، يتعرى ويسمح باللمس -- سأقول لكم بأن هذا هو أحد الطقوس ذات الأهمية المتعدية.
    "Acho que só precisas de fazer um ritual de purificação". TED أعتقد أنك فقط بحاجة إلى طقس تطهيري"
    É um ritual de repasto. Open Subtitles إنه طقس التغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more