"um tapete" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بساط
        
    • ممسحة أقدام
        
    • سجّادة
        
    • سجادة
        
    • ببساط
        
    • بُساط
        
    • سجاد
        
    • سجاده
        
    • حصيرة
        
    • منقاداً
        
    Senhoras e senhores, têm perante vós um tapete mágico. Open Subtitles سيداتي وسادتي الذي ترونه امامكم بساط سحري
    Em um tapete mágico para Paris a voar... lado a lado... com as estrelas a nos guiar... só nós dois. Open Subtitles لابد أن نطير إلى باريس على بساط سحري، جنبا إلى جنب، وستكون النجوم هى دليلنا
    Cada vez que um tapete é urinado... nesta cidade justa, tenho que compensar pessoas. Open Subtitles كل مرّة يتم التبوّل على سجّادة في هذه المدينة الجميلة أنا يجب أن أقدّم التعويض
    Tratar os rios como um tapete velho tem graves consequências. TED التعامل مع الأنهار مثل سجادة قديمة يحمل عواقب وخيمة.
    Não, tapar uma parte do soalho com um tapete. Open Subtitles لا، أَعْني، يَغطّي منطقة الخشب الصلبِ منه ببساط
    Ou um tapete que passas em cima dele todos os dias, mas não o vês. Open Subtitles أو بُساط تمشين عليه كل يوم ولكن لا ترينه حقاً
    Chega-te para lá, e eu mostro-te realmente O que é um show feito por um tapete fofo. Open Subtitles تنح جانباً ودعني أريك ما يمكن أن يفعله قاطع سجاد حقيقي
    Mas tive de comprar em pack, portanto se conheceres alguém que queira um tapete de pele de urso, tenho oito. Open Subtitles كان لابد أن أشتريها بالجمله أيضاً لذا لو تعرف أحد يريد سجاده من جلد الدب لدى ثمانيه منهم
    Com o tempo, estes pequenos fios formam-se no líquido em camadas e produzem um tapete na superfície. TED مع مرور الوقت، هذه الخيوط الدقيقة تشكل من السائل طبقات وتنتج حصيرة على السطح.
    Tu... estragaste a minha comida de propósito e tomaste conta da minha sala porque já pensas que eu sou um tapete! Open Subtitles ...ربّاه، إنّكَ لقد أفسدتَ طعامي عمداً واستوليتَ على غرفة معيشتي ! لأنّكَ تظنّني منقاداً سلفاً
    Sr.Ray pós a sua mãe num lar de terceira... e utilizou os lucros da venda da casa da pobre mãe... para comprar um tapete oriental. Open Subtitles مستر راى وضع امه فى بيت للتمريض من الدرجة الثالثة واخذ ارباح بيع منزلها لشراء بساط شرقى له
    Bom, suponho que seja engraçado, porque diz o oposto do que um tapete de boas vindas normalmente diz. Open Subtitles أم... حسنا، أعتقد أنه مضحك لأنه يقول عكس ما من شأنه أن بساط الترحيب ويقول عادة.
    É um tapete que se põe no chão, só que parece uma nota de cem dólares. Open Subtitles إنّه بساط نضعه على الأرضية عدا مظهره الذي يوحي بأنه من النوع الباهض الثمن
    Devíamos pôr um tapete e pronto. Open Subtitles يجب علينا وضع بساط عليها فحسب فلن يعرفوا الفارق أبداً
    Se não tirasse o dinheiro ia ficar num cacifo até que uma gorda comprasse com ele um tapete para o gabinete de onde nunca sai. Open Subtitles لو لم آخذ ذلك المال لبقي داخل خزنة حتّى يأتي سمين ما يجلس إلى مكتب ويأخذه ويشتري به سجّادة لمكتبه الذي لا يغادره أبداً
    Qual é a explicação inocente para enrolares um tapete e levá-lo para fora do apartamento às 3 da manhã? Open Subtitles حسناً، ما هُو التفسير البريء للفّ سجّادة وإخراجها من شقتك الساعة الثالثة صباحاً؟
    Para admirar como uma rainha trança um tapete de juncos? Open Subtitles لتعجب بالطريقة التى تنسج بها ملكة سجادة من البوص
    As nossas vidas são como um tapete. Open Subtitles إن حيواتنا أشبه ببساط.
    As duas morenas da escadaria devem-me um tapete persa. Open Subtitles السمرائتان بسطتا على السلالم سجاد فارسيّ.
    - Isso é um tapete de pele de urso? Open Subtitles هل هذه سجاده من جلد الدب؟
    Não, é isso que eu estou a dizer. Eu não preciso de um tapete de casa de banho. Open Subtitles لا ذلك ما أقوله لا أحتاج حصيرة حمّام إضافية
    Não sejas um tapete de entrada, Wilson. Open Subtitles (لا تكن منقاداً يا (ويلسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more